【発音付】グッと距離が縮まる中国人名前の呼び方

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中国人 名前
のべ38,969がこの記事を参考にしています!

日本語なら相手の名前に「さん」「君」「ちゃん」を付けると、丁寧な呼び方になるように、中国語にもあてはまる言葉があります。基本的な名前の呼び方、また名前についての豆知識などをご紹介します。ぜひ中国人とのコミュニケーションに役立ててください。

なお、中国語での日本人の名前の呼び方については
発音付│もう困らない!中国語での名前の呼び方・呼ばれ方』をご覧ください。

《中国人とコミュニケーションを深めるための中国語。中国語のマスターは難しいと思われがちですが、日本人だからこそ使える「効率的な中国語学習方法」があります。そんな中国語学習のノウハウを無料でお伝えします。【無料中国語講座はこちらから】》

1 中国人の名前の呼び方

中国人の名前を呼ぶ際はどうすればいいのでしょう?敬称を付けたい場合もあれば、仲が良くなって呼び捨てで呼びたい場合もあるでしょう。そこで、相手の名前の呼び方について、初対面、同僚や友人、恋人の場合とシチュエーションを分けて考えてみましょう。

1-1 初対面の相手を呼ぶ場合

中国でも、初対面の人に対しては敬称を付けて呼ぶのが一般的です。

男性の場合:
先生(xiānsheng シィェンシォン)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/9fec25db81faefd7e52084cb4d3e22aa.mp3
女性の場合:
女士(nǚshì ニュシー)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/80a8e8f90c84c5cbb8b9e4df9c492bbc.mp3

また、相手の名前はフルネームで呼ぶことが重要です。例えば、王さんや李さんを呼ぶ際、「王先生」とやると実にたくさんの人が振り向くことになります。

なお、以前は若い女性に対して「小姐(xiǎojiĕ シャオジエ)」という敬称が用いられていましたが、隠語でクラブやカラオケで働く女性(ホステス)を指すことから今では失礼だとされていますので、気をつけましょう(地方ではその限りではありません)。

1-2 同僚や友達を呼ぶ場合

“先生”や“女士”という敬称は、丁寧であると同時に堅苦しい印象を与えます。そのため、親しい間柄では敬称を用いません。単にフルネームで呼ぶのが一般的です。その他、愛称もありますので、いくつか紹介しましょう。

xiǎo

シァォ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/21a6e8be759db4f53cb1e5b93ac6ba46.mp3

年下の相手を呼ぶ際に使います。なお、「小李」というように名字か名前の一文字を取って付けるのが一般的です。

lǎo

ラオ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/1f4ddebcdacba171fffea3d51244a0ae.mp3

「老」といっても老人を指すのではなく、年上を意味します。「張」さんなら「老張」となります。

ā

アー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/ee8cb82c1ff80668a00da1bf84d4a5a4.mp3

意味は「小」と一緒で、元々は広東地方の方言でしたが、香港映画の影響などで全国に広まりました。「小」と違い、名字だけなく、名前、もしくは名前の一文字(例えば、名前が「恵妹」なら「阿妹」になる)を付けるなど、自由度の高い使い方ができます。

gēr
哥儿
グァァー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/ebccc58167153cef674c6435b1ff1eb1.mp3

兄の意味で、元々は兄弟もしくは義兄弟の間柄で使っていた言葉です。ただし、一人っ子政策の影響で、実際の兄弟ではなく、年上のお兄さんに対して使うことが多くなりました。ただ、元々兄弟間で使っていた影響から、名字ではなく、名前の後ろに付けて使います。

jiĕ

ジェ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/322f3b7a81c313e9c276ccf25419133e.mp3

元々はお姉さんの意味ですが、今では仲の良い年上の女性に対して使います。使い方は「哥儿」と同じです。



ディ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/3a2c0a2d1264f73db9b98214fd3ebaf8.mp3

弟の意味ですが、仲の良い年下の男性に使います。

mèi

メイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/ab36f7d00034d7c1822ba2b12720553d.mp3

妹の意味ですが、仲の良い年下の女性に使います。

1-3 恋人や夫婦間で呼ぶ場合

恋人・夫婦間での呼び方は、以下の3パターンに集約されます。

① 下の名前で呼ぶ

日本では異性間でも名前を呼び捨てで呼ぶのは、仲が良ければよくあることですが、中国では恋人や夫婦ではない限り、下の名前を呼び捨てで呼んではいけません。

② フルネームで呼ぶ

夫婦間でフルネームというのは違和感がありますが、中国では夫婦別姓ですから、不思議なことではありません。むしろ名前が一字の人が多いので、名前だけだと呼びづらいのです。

③ 名前を呼ばない

日本でも夫婦間では「あなた」「おまえ」と呼ぶように、中国でも夫婦間で使用する愛称が存在します。

あなた:
老公 (lǎogōng ラオゴン)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/a3426c30af2ba1aef9ebc1123c52791a.mp3
おまえ:
老婆 (lǎopó ラオポォ)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/ac89edc3bbe9dc099fc00051a72eae1d.mp3

実は、この言葉、夫婦間だけではなく、付き合いの長いカップルの間でも使われます。

無料|中国語を半年でマスターした私の人生を変えた中国語の学習方法をお教えします!

より早く、より簡単に中国語をマスターしたいと思いませんか?
間違えた勉強法をしていると、上達はなかなか見込めません。


そこで、半年で中国語をマスターした私が、他の方でもマスターできるようにノウハウをまとめました。


【ダウンロードできるもの】
☆中国語習得・HSK合格・発音習得のポイント音声レクチャー
☆中国語声調特訓用音声
☆中国語声調特訓用テキスト
☆中国語ピンイン表


・中国語をマスターしたいが、具体的にどうすればいいのかわからない
・できるだけ効率的な学習方法を知りたい
・今度こそ挫折せず続けて勉強みたい
・資格として生かすために上位級の検定に合格したい


そんな方は、ぜひこのノウハウを活用されてください。
きっと上達が早まります。



無料で自宅体験を試して見る

\ SNSでもご購読できます /

コメントを残す

*

ページの先頭へ