今月、中国では日本向けの団体旅行が解禁となりました。それに伴い、中国人観光客のための接客が必要となるケースは増えていくことが予想されます。
接客業に就く方なら、お店を訪れる中国人のお客様に対して、少しでも中国語で接客できたら…と思われた経験があるのではないでしょうか。今のうちに中国語をマスターして準備しておくことをおすすめします!
この記事では、中国人への接客に役立つ中国語フレーズを基本からご紹介します。
中国語で楽しくコミュニケーションを取るための一歩としてぜひご活用ください。
「中国語スタート講座」に
参加して頂けませんか?
お願いがあります。
実は今回、「中国語スタート講座」の動画が完成し、モニター受講生を募集します。
このページをご覧いただいた方を対象に、募集をスタートしましたので、ぜひ参加していただけませんか?(受講費は無料です!)
講師は、中国語ゼミ監修者の三宅裕之。2001年に語学コーチングスクールを設立し、今まで15,000人以上を指導した語学×コミュニケーション力開発のプロフェッショナルです。
無料とはいえ、日本人が中国語を学ぶ驚きのメリット、話す力・聴く力が同時に上達する学習法を解説しますので、一生モノの知識を得られるはずです。
スマホ、パソコンから気軽にオンライン受講できます。
詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。
目次
1 最も基本の接客用語
「いらっしゃいませ」「お越しいただきありがとうございました」だけでも中国語で伝えてみれば、きっと喜ばれるはずです。
また、このページの記事を動画で解説しています。合わせてご覧ください。
いらっしゃいませ Huān yíng guāng lín 欢迎光临 ファンイン グゥァンリン |
こんにちは Nǐ hǎo 你好 ニーハオ |
すみません Duì bù qǐ 对不起 ドゥイブーチー |
わかりました Míng bái le 明白了 ミンバイラ |
どういたしまして Bú kè qì 不客气 ブークーチー |
あります/ありません Yǒu / Méiyǒu 有 / 没有 ヨウ / メイヨウ |
少々お待ちください Qǐng shāo děng 请稍等 チン シャオ ドン |
お待たせいたしました Ràng nín jiǔ děng le 让您久等了 ラン ニン ジゥ ドン ラ |
お越しいただきありがとうございました Xiè xiè guāng lín 谢谢光临 シェシェ グゥァン リン |
またのお越しをお待ちしております Huān yíng zài lái 欢迎再来 ファンイン ザイライ |
さようなら Zài jiàn 再见 ザイ ジィェン |
お気をつけて Qǐng màn zǒu 请慢走 チン マン ゾウ |
『中国語の発音基礎|効果的なトレーニング方法|動画・音声付』
また、こちらもぜひ参考にしてください。
・すぐに使える「いらっしゃいませ」+αの表現はこちら
『中国語で「ようこそ」「いらっしゃいませ」|発音付』
・レストランやショップでのシーン別の中国語会話例ならこちら
『中国語・日常会話│今すぐ使えるシーン別339例文│発音付』
・基本的な中国語の挨拶はこちら
『中国語の挨拶73種と仕草やマナー|発音付』
2 基本接客フレーズ
2-1 接客時
もう少しゆっくり話してください Qǐng màn diǎner shuō 请慢点儿说 チン マン ディァー シュォ |
もう一度言ってください Qǐng zài shuō yī biàn 请再说一遍 チン ザイ シュォ イービィェン |
ちょっと書いてください Qǐng gěiwǒ xiě yīxià 请给我写一下 チン ゲイ ウォ シェ イーシァ |
どれですか? Nǎ ge 哪个? ナーガ |
無料です Shì miǎnfèi de 是免费的 シー ミィェンフェイ ダ |
2-2 会計時
免税させていただきます Kěyǐ miǎnshuì 可以免税 クーイー ミィェンシュイ |
免税手続きはこちらで出来ます Kěyǐ zàicǐ bànlǐ miǎnshuì shǒuxù 可以在此办理免税手续 クーイー ザイツー バンリー ミィェンシュイ ショウシュ |
免税できません Bùnéng miǎnshuì 不能免税 ブーノン ミィェンシュイ |
お客様のパスポートをお見せください Qǐng bǎ nínde hùzhào gěiwǒ kànkan 请把您的护照给我看看 チン バー ニンダ フーヂャオ ゲイウォ カンカン |
支払いはカードそれとも現金ですか Nín shuākǎ háishì fù xiànjīn 您刷卡还是付现金? ニン シュァカー ハイシー フー シィェン ジン |
当店ではこのカードは使えません Wǒmen diàn bùnéng yòng zhèzhǒng kǎ 我们店不能用这种卡 ウォ メン ディェン ブーノン ヨン ヂァ ヂョン カー |
銀聯カードをお使いいただけます |
銀聯カードは使えません Bùnéng shǐyòng yínliánkǎ 不能使用银联卡 ブーノン シーヨン インリィェンカー |
サインしてください。 Qǐng qiānmíng 请签名 チン チィェンミン |
パスワードを入力してください Qǐng shūrù mìmǎ 请输入密码 チン シュ ルー ミィ マー |
「確認」ボタンを押してください Qǐng àn quèdìng ànniǔ 请按“确定”按钮 チン アン チュェ ディン アン ニィゥ |
合計〜円です Yī gòng ~ yuán 一共~元 イー ゴン ~ ユェン |
〜円頂戴します Shōu nín ~ yuán 收您~元 ショウ ニン ~ ユェン |
〜のお返しです Zhǎo nín ~ yuán 找您~元 ヂャオ ニン ユェン |
3 業種別接客会話
各業種別で使えるフレーズをご紹介します。
3-1 ファーストフード/カフェ
こちらでお召し上りですか?お持ち帰りですか? Nín zài zhè’er chī háishì dàizǒu 您在这儿吃还是带走? ニン ザイ ヂァァー チー ハイシー ダイゾウ |
ご注文は? Nǐn xūyào shénme 您需要什么? ニン シューイャォ シェンムァ |
セットでよろしいですか? Shì diǎn tàocān ma 是点套餐吗? シー ディェン タオツァン マー |
ドリンクはいかがですか? Nín xūyào nǎzhǒng yǐnliào? 您需要哪种饮料? ニン シュイャォ ナーヂョン インリィァォ |
ドリンクは何になさいますか? Nín yòng shénme yǐnliào 您用什么饮料? ニン ヨン シェンマ イン リィァォ |
セットのドリンクはこちらからお選びください Tàocān de yǐnliào qǐng cóng zhè’er tiāoxuǎn 套餐的饮料请从这儿挑选 タオツァン ダ インリィァォ チン ツォン ヂァァー ティァォシュェン |
こちらは本日お勧めのコーヒーです Zhè shì jīntiān de tuījiàn kāfēi 这是今天的推荐咖啡 ヂァ シー ジンティェンダ トゥイジィェン カーフェイ |
大・中・小、三種類あります Yǒu dà zhōng xiǎo sānzhǒng 有大中小三种 ヨウ ダー ヂョン シァォ サンヂョン |
どの大きさになさいますか? Nǐn yào duōdà de 您要多大的? ニン イャォ ドゥォダー ダ |
ホットですか?アイスですか? Rè de háishì bīng de 热的还是冰的? ルァダ ハイシー ビンダ |
砂糖とミルクは入れますか? Yào jiātáng hé niúnǎi ma 要加糖和牛奶吗? イャォ ジャタン ファ ニィゥナイ マー |
ご注文は以上でよろしいですか? Nín hái xūyào shénme 您还需要什么? ニン ハイ シュイャォ シェンムァ |
この料理は時間がかかりますが、よろしいですか? Zhègè cài xūyào shíjiān kě yǐ ma 这个菜需要时间,可以吗? ヂァガ ツァィ シュイャォ シージィェン クァーイーマ |
サンドイッチは後でお持ちします Sānmíngzhì yīhuìer gěi nǐn sònglái 三明治一会儿给您送来 サンミンヂー イーフゥイァー ゲイ ニン ソンライ |
温めますか? Jiā rè ma 加热吗? ジャールーマー |
ケーキセットは2時から始まります Dàngāo tàocān cóng liǎng diǎn kāishǐ 蛋糕套餐从两点开始 ダンガオ タオツァン ツォン リィァンディェン カイシー |
紙ナプキンはあちらにあります Cānjīn zàinàbiān 餐巾在那边 ツァンジン ザイ ナービィェン |
お下げしてよろしいですか? Shōushí yīxià kěyǐ ma 收拾一下,可以吗? ショウシー イーシァ クァーイー マー |
3-2 レストラン
3-2-1 入店まで
ご予約頂いておりますでしょうか? Nín yùdìng le ma 您预定了吗? ニン ユーディンラ マー |
お名前は? Nín guì xìng 您贵姓? ニン グゥイ シン |
何名様ですか? Jǐ wèi 几位? ジーウェイ |
ただいま満席です Dōu zuò mǎn le 都坐满了 ドウ ズゥォ マン ラ |
30分ほどお待ちいただきます Yào děng sānshí fēnzhōng zuǒyòu 要等三十分钟左右 イャォ ドン サンシー フェンヂョン ズゥォヨウ |
おタバコはお吸いになりますか Xīyān ma 吸烟吗? シーイェン マー |
こちらへどうぞ Zhèbiān qǐng 这边请 ヂァビィェン チン |
3-2-2 注文を聞く
こちらがメニューです Zhè shì càidān 这是菜单 ヂァ シー ツァィダン |
ご注文が決まりましたら、お呼びください Nín juédìngle qǐng jiào wǒ 您决定了,请叫我 ニン ジュェディンラ チン ジャオ ウォ |
ご注文をお伺いしましょうか Xiànzài kěyǐ diǎncài le ma 现在可以点菜了吗? シィェンザイ クーイー ディェン ツァィラマー |
このお店の看板メニューです Wǒmen diàn de zhāopáicài 我们店的招牌菜 ウォメン ディェン ダ ヂャオパイツァィ |
このお店のスペシャルメニューです Wǒmen diàn de tèsècài 我们店的特色菜 ウォメン ディェン ダ テァスァツァィ |
お飲み物は何になさいますか? Nín xūyào shénme yǐnliào ma 您需要什么饮料吗? ニン シュイャォ シェンムァ インリィァォ マー |
食べられないものはありますか? Yǒu méiyǒu jìkǒu 有没有忌口? ヨウ メイヨウ ジーコウ |
パンかご飯かどちらになさいますか? Nín yào miànbāo háishì mǐfàn 您要面包还是米饭? ニン イャォ ミィェンバオ ハイシー ミィファン |
ご飯とお味噌汁はおかわり自由です Miǎnfèi tígōng mǐfàn he wèicēngtāng 免费提供米饭和味噌汤 ミィェンフェイ ティゴン ミィファン フー ウェイツォンタン |
ステーキの焼き加減は? Niúpái yào jǐfēnshú 牛排要几分熟? ニィゥパイ イャォ ジー フェンシュ |
ご注文は以上でよろしいでしょうか Nín hái xūyào shénme 您还需要什么? ニン ハイ シュイャォ シェンムァ |
3-2-3 配膳
この料理はとても熱いのでご注意ください Zhè dào cài hěn tàng qǐng zhùyì 这道菜很烫,请注意! ヂァ ダオ ツァィ ヘン タン チン ヂュイー |
お下げしてよろしいですか? Shōushí yīxià kěyǐ ma 收拾一下,可以吗? ショウシー イーシァ クァーイー マー |
ごゆっくりお召し上りください Qǐng màn yòng 请慢用 チン マン ヨン |
お会計はレジでお願いいたします Qǐng dào shōuyíntái jiézhàng 请到收银台结帐 チン ダオ ショウインタイ ジェヂャン |
3-3 服店・靴店
日本人が大好きなフレーズ「新商品」「人気商品」「流行」というワードは、中国人も大好きです。
3-3-1 販売促進
新商品です Zhè shì xīnshāngpǐn 这是新商品 ヂァシー シン シャンピン |
これは最も人気があります Zhè shì zuì shòu huānyíng de 这是最受欢迎的 ヂァシー ズイ ショウ ファンイン ダ |
これは人気があります Zhègè yǒu rénqì 这个有人气 ヂァグァ ヨウ レンチー |
この商品がお勧めです Gěi nín tuījiàn zhè kuǎn shāngpǐn 给您推荐这款商品 ゲイニン トゥイジィェン ヂァクァン シャンピン |
これは新作です Zhè shì liúxíng kuǎnshì 这是流行款式 ヂァシー リィゥシン クァンシー |
これは流行色です Zhè shì liúxíng sè 这是流行色 ヂァシー リィゥシン スー |
これはトレンドなスタイルです Zhè shì liúxíng kuǎnshì 这是流行款式 ヂァシー リィゥシン クァンシー |
日本で流行しています Zài rìběn hěn liúxíng 在日本很流行 ザイ リーベン ヘン リィゥシン |
売り切れました Mài guāng le 卖光了 マイ グゥァン ラ |
これは数量限定の商品です Zhè shì xiànliàng shāngpǐn 这是限量商品 ヂァシー シィェンリィァン シャンピン |
これは現品限りです Zhè kuǎn zhǐyǒu chénliè yàngpǐn le 这款只有陈列样品了 ヂァ クァン ヂーヨウ チェンリィェ ヤンピン ラ |
こちらは日本製です Zhèshì rìběn chǎn 这是日本产 ヂァシー リーベン チャン |
これは軽いです zhègè hěn qīng 这个很轻 ヂァガ ヘン チン |
これは便利です Zhègè hěn fāngbiàn 这个很方便 ヂァガ ヘン ファンビィェン |
これは安いです Zhègè hěn piányí 这个很便宜 ヂァガ ヘン ピィェンイー |
3-3-2 サイズ・大きさ・色に関して
サイズはいくつですか? Nín de chǐmǎ shì duōshǎo 您的尺码是多少? ニン ダ チーマー シー ドゥォシャオ |
お求めのサイズはありません Méiyǒu nín yào de chǐmǎ 没有您要的尺码 メイヨウ ニン イャォ ダ チーマー |
どうぞお試しくださいませ Qǐng shì yī shi 请试一试 チン シーイーシー |
着た感じはどうですか? Chuān shàng gǎnjué zěnmeyàng 穿上感觉怎么样? チュァンシャン ガンジュェ ゼンマヤン |
大きいですか? / 小さいですか? Tài dà ma / Tài xiǎo ma 太大吗? / 太小吗? タイ ダー マー /タイ シァォ マー |
合いますか?/合いませんか? Hé shì ma / Bù hé shì ma 合适吗? / 不合适吗? フーシー マー / ブー フーシー マー |
とてもお似合いです Fēicháng héshì 非常合适 フェイチャン フーシー |
他の色はこちらです Qítā yánsè zài zhèlǐ 其他颜色在这里 チーター イェンスー ザイ ヂァリー |
長さの調節ができます Chángdù kěyǐ tiáojié 长度可以调节 チャンドゥ クーイー ティァォジェ |
ご自分でお使いになりますか? Nín zìjǐ yòng de ma 您自己用的吗? ニン ズージー ヨン ダ マー |
新しいものをお持ちします Wǒ gěi nín ná xīnde lái 我给您拿新的来 ウォ ゲイニン ナー シンダ ライ |
3-3-3 包装・発送
箱にお入れしますか? Xūyào zhuāngxiāng ma 需要装箱吗? シュイャォ ヂュゥァンシィァン マー |
これはプレゼントですか? Zhè shì sòng rén de ma 这是送人的吗? ヂァシー ソン レン ダ マー |
プレゼント用にラッピングをしますか? Xūyào lǐpǐn bāozhuāng ma 需要礼品包装吗? シュイャォ リーピン バオヂュゥァン マー |
荷物を一つの袋にまとめますか? Xínglǐ xūyào hébìng dào yīgè dàizǐ lǐ ma 行李需要合并到一个袋子里吗? シンリー シュイャォ フー ビン ダオ イーガ ダイズー リー マー |
海外へ発送できます Kěyǐ jìzhì hǎiwài 可以寄至海外 クァーイー ジー ヂー ハイワィ |
海外へ発送できません Bùnéng jìzhì hǎiwài 不能寄至海外 ブーノン ジー ヂー ハイワィ |
・アパレル関係の用語については、こちらの記事でも詳しくご紹介! 『中国語で伝えたい!服、アクセサリー等の単語・表現|発音付』
3-4 土産物店
3-4-1 販売促進
これは新商品です Zhèshì xīn shāngpǐn 这是新商品 ヂァシー シン シャンピン |
これは一番人気です Zhèshì zuì shòu huānyíng de 这是最受欢迎的 ヂァシー ズイ ショウ ファンイン ダ |
これは人気商品です Zhè kuǎn shì rénqì shāngpǐn 这款是人气商品 ヂァ クァン シー レンチー シャンピン |
この商品がお勧めです Gěi nín tuījiàn zhè kuǎn shāngpǐn 给您推荐这款商品 ゲイ ニン トゥイジィェン ヂァ クァン シャンピン |
これは新作です Zhèshì liúxíng kuǎnshì 这是流行款式 ヂァシー リィゥシン クァンシー |
これは流行色です Zhèshì liúxíng sè 这是流行色 ヂァシー リィゥシン スー |
これはトレンドなスタイルです Zhèshì liúxíng kuǎnshì 这是流行款式 ヂァ シー リィゥシン クァンシー |
日本で流行しています Zài rìběn hěn liúxíng 在日本很流行 ザイ リーベン ヘン リィゥシン |
これは見本です Zhèshì yàngpǐn 这是样品 ヂァシー ヤンピン |
職人が作ったものです Shì lǎo shīfù zuò de 是老师傅做的 シー ラオ シーフー ズゥォ ダ |
手作りです Shì shǒugōng de 是手工的 シー ショウゴン ダ |
これは日本の伝統的な絵柄です Zhèshì rìběn chuántǒng túàn 这是日本传统图案 ヂァシー リーベン チュァントン トゥアン |
これは数量限定の商品です Zhèshì xiànliàng shāngpǐn 这是限量商品 ヂァシー シィェンリィァン シャンピン |
これは日本製です Zhèshì rìběn chǎn 这是日本产 ヂァシー リーベン チャン |
パッケージを開封しないでください Qǐng búyào kāifēng 请不要开封 チン ブーイャォ カイフォン |
当店では値引き出来ません Wǒmen diàn bùnéng jiǎngjià 我们店不能讲价 ウォメン ディェン ブーノン ジィァンジャ |
お買い得ですよ Quèshí nín mǎi de piányi 确实您买得便宜 チュェシー ニン マイ ダ ピィェンイー |
セットの価格です Yītào de jiàgé 一套的价格 イータオ ダ ジャグー |
バラ売りできます Kěyǐ fēnkāi língshòu 可以分开零售 クァーイー フェンカイ リンショウ |
バラ売りできません Bùkěyǐ fēnkāi língshòu 不可以分开零售 ブー クァーイー フェンカイ リンショウ |
いくつ御入り用ですか Nín yào jǐgè 您要几个? ニン イャォ ジーガ |
売り切れました Mài guāng le 卖光了 マイ グゥァン ラ |
3-4-2 包装に関して
袋はご入り用ですか? Xūyào dàizi ma 需要袋子吗? シュイャォ ダイズー マー |
一つずつ包装しますか? Fēnkāi bāozhuāng ma 分开包装吗? フェンカイ バオヂュゥァン マー |
プレゼント包装は必要ですか? Xūyào lǐpǐn bāozhuāng ma 需要礼品包装吗? シュイャォ リーピン バオヂュゥァン マー |
袋は何個分入れますか? Nín xū yào jǐ gè dàizǐ 您需要几个袋子? ニン シュイャォ ジーガ ダイズー |
ご自分でお使いになりますか? Nín zì jǐ yòng de ma 您自己用的吗? ニン ズージー ヨン ダ マー |
3-5 ホテル・旅館
初めて日本式の旅館・ホテルに宿泊されるお客様もいらっしゃるかもしれません。日本独特の習慣に注意を促すことが必要です。
3-5-1 チェックイン時
日本へようこそ Huānyíng láidào rìběn 欢迎来到日本! ファンイン ライ ダオ リーベン |
こちらの用紙にご記入ください Qǐng nín tián xiě zhèzhāng biǎogé 请您填写这张表格 チン ニン ティェンシェ ヂァ ヂャン ビィャォグー |
パスポートを確認させてください Qǐng ràngwǒ quèrèn yīxià nín de hùzhào kěyǐ ma 请让我确认一下您的护照,可以吗? チン ラン ウォ チュェレン イーシァ ニン ダ フーヂャオ クァーイー マー |
部屋の鍵は自動ロックです部屋を出る時は必ず鍵をお持ちください Fángmén shì zìdòng shàngsuǒ wàichū shí qǐng búyào wàngjì dàihǎo yàoshi 房门是自动上锁 外出时请不要忘记带好钥匙 ファンメン シー ズードン シャンスォ ワィチュ シー チン ブーイャォ ワンジー ダイハオ イャォシー |
鍵はチェックアウトの際にフロントに戻してください Tuìfáng shí qǐng jiàng fángmén yàoshi jiāo huán gěi fúwù 退房时,请将房门钥匙交还给服务 トゥイ ファン シー チン ジィァン ファンメン イャォシー ジャオ ファン ゲイ フーウー |
喫煙室は○階にあります Xīyān shì zài 〇 lóu 吸烟室在○楼 シー イェン シー ザイ 〇 ロウ |
『発音付|読み方から応用まで!中国語の数字まるわかりガイド』
どうしましたか? Nín xū yào bāngzhù ma 您需要帮助吗? ニン シュイャォ バンヂュ マー |
何か必要なものはありますか? Nín xūyào shénme dōngxī ma 您需要什么东西吗? ニン シュイャォ シェンマ ドンシー マー |
申し訳ありませんが、出来かねます Duìbùqǐ bù kěyǐ 对不起,不可以 ドゥイブーチー ブー クァーイー |
お調べいたします Wǒ gěi nín chá yīxià 我给您查一下 ウォ ゲイ ニン チャ イーシァ |
3-5-2 注意事項に関して
入口で靴を脱いでください Qǐng zài rùkǒu tuōxié 请在入口脱鞋 チン ザイ ルーコウ トゥォシェ |
外貨両替はできません Zài zhèlǐ bùnéng duìhuàn 在这里不能兑换 ザイ ヂァリー ブーノン ドゥイファン |
湯船にタオルをつけないでください Jìn yùchí shí guīdìng máojīn shì bùnéng fàng dào chí zhōng de 进浴池时规定毛巾是不能放到池中的 ジン ユーチー シー グゥイディン マオジン シー ブーノン ファン ダオ チー ヂョン ダ |
貴重品はお持ちください Qǐng dài hǎo guìzhòng wùpǐn 请带好贵重物品 チン ダイ ハオ グゥイヂョン ウーピン |
貴重品は金庫にお入れください Qǐng jiàng guìzhòng wùpǐn fàngrù bǎoxiǎnguì 请将贵重物品放入保险柜 チン ジィァン グゥイヂョン ウーピン ファンルー バオシィェングゥイ |
冷蔵庫内の飲物は有料です Bīngxiāng lǐ de yǐnliào shì shōufèi de 冰箱里的饮料是收费的 ビンシィァン リー ダ インリィァォ シー ショウフェイ ダ |
○○はお持ち帰りできます ○○kěyǐ dàizǒu ○○可以带走 ○○クーイー ダイゾウ |
○○はお持ち帰りできません ○○bùnéng dàizǒu ○○不能带走 ○○ブーノン ダイゾウ |
ごゆっくりお休みください Qǐng nín hǎohao xiūxī 请您好好休息 チン ニン ハオハオ シゥシー |
水道の水は飲めます Zìláishuǐ kěyǐ yǐnyòng 自来水可以饮用 ズーライシュイ クーイー インヨン |
ベッドでタバコは吸わないでください Qǐng búyào zài chuángshàng xīyān 请不要在床上吸烟 チン ブーイャォ ザイ チュゥァンシャン シーイェン |
水着及びタオルを身につけた入浴はご遠慮ください Qǐngwù chuān yǒngyī huò dài yùjīn rùyù 请勿穿泳衣或带浴巾入浴 チンウー チュァン ヨンイー フォ ダイユージン ルーユー |
使用済みのトイレットペーパーは便器に流してください Qǐng jiàng shǐyòng hòu de wèishēngzhǐ zhìyú biànqì nèi chōngdiào 请将使用后的卫生纸置于便器内冲掉 チン ジィァン シーヨン ホウ ダ ウェイシォンヂー ヂーユー ビィェンチー ネイ チョン ディァォ |
『中国人観光客のマナー違反の対処法とその原因を考える』
3-5-3 チェックアウト時
会計をお願いします Qǐng jiézhàng 请结账 チン ジェヂャン |
請求書の内容を確認してください Qǐng quèrèn yīxià fùkuǎndān de nèiróng 请确认一下付款单的内容 チン チュェレン イーシァ フークァンダン ダ ネイロン |
こちらにサインをお願いします Qǐng zài zhèlǐ qiānmíng 请在这里签名 チン ザイ ヂァリー チィェンミン |
4 POPに書いて伝えるフレーズ
一度にたくさんのお客様が訪れるお店では、POPに書いておくのも、ひとつの手です。
4-1 販売促進
日本語 | 中国語 |
人気ランキング一位 | 人气排行榜第一名 |
人気ランキング二位 | 人气排行榜第二名 |
人気ランキング三位 | 人气排行榜第三名 |
人気商品です! | 人气商品! |
ここでしか売っていません | 只有这里才有卖的 |
本場の | 正宗 |
数量限定 | 数量限定 |
お土産の定番 | 必买特产纪念品 |
特産品 | 特产品 |
伝統の味 | 传统美味 |
元祖 | 始祖 |
ご賞味ください | 请品尝 |
日持ちします | 保存持久 |
海外発送可能 | 可国外发送 |
『中国人観光客対策!爆買い促進!中国語キャッチコピー50』
4-2 注意事項
中国でもこのような看板はたくさん見られます。看板などで禁止事項を伝える「请勿~」「禁止~」。「请勿~」は「どうぞ~しないでください」の意味、「禁止~」は日本語と同じく「禁止する」の意味です。この2つは入れ替えても使えます。
日本語 | 中国語 |
入口で靴を脱いでください | 请在入口脱鞋 |
立ち入り禁止 | 请勿入内 |
お手を触れないでください | 请勿触摸 |
カメラ撮影禁止 | 禁止照相 |
禁煙 | 请勿吸烟 |
パッケージを開封しないでください | 请勿开封 |
外貨両替できません | 不能兑换 |
『中国人観光客のマナー違反の対処法とその原因を考える』
5 「接客」に対する中国人の考え
5-1 レストランなど
海外を旅行したことのある方なら、無愛想な店員さんの態度に驚いた経験がある方もいらっしゃるかもしれません。中国も例外ではなく、無愛想な店員さん、お釣りを投げて返すような店員さんもいます。
しかし、近年中国で爆発的に人気を集めているのは、サービスの良いレストランです。例えば、サービスが良いことで大人気の火鍋店は、テーブルに置いた携帯電話が汚れないように使い捨ての携帯電話袋をくれたり、セルフサービスのドリンクをわざわざ店員さんが持ってきてくれたり…とサービス満点、至れり尽くせりなのです。やはり中国人も、気の利いた嬉しくなるサービスを求めています。
5-2 洋服屋など
中国の洋服屋、お土産屋さんなどの販売店では、店員さんがお客様にぴったりくっついて、あれこれ商品の説明をし、商品をお勧めするという光景がよく見られます。
それが中国式の接客で、サービスが良いと感じるようで、逆に商品について尋ねたいときに店員が居ない方が、サービスが悪いという印象があるようです。しかし店員があまりにしつこいとそれも嫌だというので、ほどほどが重要です。
6 習慣の違い
日本を訪れる中国人を見て、マナーの違いに戸惑う日本人は多いでしょう。列に並ばない、大きな声でしゃべる、公共の場所でも携帯電話でしゃべる、外を歩きながらタバコを捨てる、購入前にパッケージを開封するなど…。これをマナー違反だと知らずにやっている人も居ますし、知りながらやっている人もたくさん居ます。また集団心理で、皆がやっているから私もやっても大丈夫、と思う人も多いようです。日本人も同じですよね?
大声でしゃべる中国人が多い理由のひとつは、中国語の発声・発音の特性にあります。抑揚の少ない日本語と違い、中国語は声調(音の上げ下げの調子)が重要で、声が大きくなりがちです。
また、購入前に箱を開けて中身を確認するのは、中国では輸送事情や包装技術が悪いことが多く、中身が破損していることがあるからです。そのため購入前に中身が破損していないことを確認するのが一般的です。(ただし、中国でも、ビニールで包装してある物やシールで封をしてあるもの、食品を開封するのはマナー違反です。)
このように日本と中国でマナーや習慣の違いはありますが、日本でマナー違反のことは、もちろん注意してOKです!中国語にも「入乡随乡」という言葉があります。「郷に入っては郷に従え」の意味です。日本で日本式のマナーや習慣に応じてもらうのは、失礼でも悪いことでもありません。
7 まとめ
日本にやって来る中国人の買い物客が求めているものは、日本製の電気製品、メイド・イン・ジャパンの食品だけではありません。実際、日本で受けたおもてなしの心、思いやりを感じ、感動して帰国する人も多いそうです。
接客する側は、中国の事情を少し理解して、事前に準備すれば、お互いにより満足度の高い、より気持ちの良いサービスが出来ること間違いなし。
日本式の接客に自信を持って、中国人のお客様をお迎えしてください!1日も早く海外渡航が緩和され、中国人観光客が日本を訪れる日が来るといいですね!
記事をお読みいただきありがとうございました。
中国語ゼミ読者のみなさまは、
・ネイティブとの会話を楽しみたい
・仕事で中国語を使えるようになりたい
・HSK、中国語検定に合格してキャリアアップしたい
・ドラマや映画を字幕なしで楽しみたい
・旅行で使える中国語を身につけたい
などなど、夢や目標をお持ちだと思います。
そんなあなたにお願いがあります。
実は今回、「中国語スタート講座」の動画が完成し、このページをご覧いただいた方を対象にモニター受講生を募集します。
日本人が中国語を学ぶ驚きのメリット、話す力・聴く力が同時に上達する学習法がわかる講座に、参加してみませんか?(受講費は無料です!)
講師は、中国語ゼミ監修者の三宅裕之。2001年に語学コーチングスクールを設立し、今まで15,000人以上を指導した語学×コミュニケーション力開発のプロフェッショナルが、わかりやすく解説しますので一生モノの知識を得られるはずです。
スマホ、パソコンから気軽にオンライン受講できます。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。
・中国語ってどんな言語?読めばわかる中国語のすべて
・中国語ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。
・中国語は発音が重要!この記事では初心者にもわかりやすく解説しています。
・勉強のコツのヒントが得られるかもしれません。フルーエントにて中国語を学習されている受講生の声はこちら