発音付│もう困らない!中国語での名前の呼び方・呼ばれ方

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中国語 名前
のべ69,249がこの記事を参考にしています!

中国語では日本人の名前をどう読むのでしょうか?

ここでは名前の呼び方の調べ方から、効果的な自己紹介の仕方と注意点など、中国語における名前に関する様々な疑問を解決していきたいと思います。

中国語で楽しくコミュニケーションを取るための一歩としてぜひご活用ください。

なお、「中国語を話せるようになりたい!」「中国語を効率的にマスターしたい!」そんな方はぜひこちらの無料講座をご利用ください。

なお、中国人の名前の呼び方に関しては、
発音付│グッと距離が縮まる中国人の名前の呼び方』をご覧下さい。

1 あなたの名前は中国語で何と読む?

漢字を使う中国では、他の国のように日本語の発音の言語化するのではなく、漢字を中国での読み方で発音します。ですから自分の名前を呼ぶためには、自分の漢字を中国語ではどう読むのか?それを調べる必要があります。そこで、名前を検索できるサイトを紹介。それぞれのメリット・デメリットもあわせて紹介します。

どんと来い中国語

発音をカタカナで表記してくれる!
http://dokochina.com/
どんとこい 

メリット
①    カタカナ変換ができるので、ピンインが読めない人でも読み方がわかる。
②    カタカナのほか、ピンイン記号、ピンイン数字でも表示してくれる。
デメリット
①    カタカナ表記で読んだ場合、相手に通じない場合もある。
②    発音や四声が複数存在する場合、検索結果が複数表示され、どれが正しい発音なのかわからない。

書虫ピンインサービス

正しい発音や四声だけを表示!
http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/
書虫 

メリット
①    発音や四声が複数存在する場合、正しい発音・四声のみを太文字で表示してくれる。
②    日本語の漢字で入力すると、中国語の簡体字に自動変換してくれる。
デメリット
①    カタカナ表記がないので、正しい発音を知るにはピンインの知識が不可欠。
②    長いワードは一度に入力できない。

楽訳中国語変換

簡体字や繁体字の自動変換機能も
http://www.jcdic.com/chinese_convert/index.php
楽訳中国語変換 

メリット
①    2000文字以内の長いワードも一度に変換してくれる。
②    日本の漢字、簡体字、繁体字の相互変換ができる。
デメリット
①    カタカナに対応していないため、ピンインの知識がないと読めない。
②    カタカナはおろかピンイン記号にも対応しておらず、読みづらい。

2 自分の名前を相手に紹介する

自分の名前の読み方がわかったら、早速、自己紹介してみたいですよね。とはいえ、中国人にとって日本人の名前は聞き慣れないもの。正しく、効果的に相手に伝わる自己紹介方法を紹介しましょう。

2-1 漢字を説明しながら自己紹介する

日本でも電話で自分の名前を説明する際、どの漢字を使っているかを説明しますよね。それと同様に、中国語で自己紹介する際にも、単に名を名乗るだけでなく、どの漢字を使っているかを説明してあげると丁寧ですし、印象もアップします。

私は金子賢です。漢字では黄金の金に子供の子、そして賢いと書きます
wǒ xìng jīnzi, jiào jīnzi xián hànzi shì huángjīn de jīn, háizi de zi jiāshàng xiánmíng de xián
我叫金子贤,汉字是黄金的金,孩子的子加上贤明的贤
ウォ ジャオ ジンズーシィェン ハンズー シー フゥァンジンデァ ジン ハイズーデァ ズー ジャシャン シィェンミンデァ シィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/04964c328ca48e854cc3a8358676e79b.mp3

なお、自己紹介の仕方については、『【発音付】すぐ使える!中国語での自己紹介とコミュニケーション』記事の『初対面で使える実際のフレーズ』で詳しく説明しているので、ぜひマスターしてください。

2-2 企業名など有名な名称を利用する

中国では品質の良い日本製品が大変人気で、多くの人が日本の有名メーカーの名前を知っています。そこで、もしあなたの名前が、そうしたメーカーと同じならしめたもの。利用しない手はありません。

私の名前は本田です。自動車メーカーの本田と同じ字です。
wǒ jiào běn tián qì chē pái zǐ de běn tián yī yàng zì
我叫本田。汽车牌子的本田一样字。
ウォ ジャオ ベンティェン。チーチァ パイズーデァ ベンティェン イーヤン ズー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/b1131a8d12132b20c5301bba1203cf86.mp3

企業名ほどではありませんが、芸能人やスポーツ選手、アニメの主人公の名前なども知られています。趣味の話にもつながりますので、ぜひ試してみてください。

2-3 自分の名前を紹介する際、気をつけるべき4つのこと

①  名字の先頭に「小」が付く場合

中国では愛称で相手を呼ぶ際、よく姓の前に「小(xiǎo シァォ)」や「老(lǎo ラオ)」を付けます。また名前から一文字取って「小」を付けることもあります。

「小」は年下の人を呼ぶときに使い、「〜ちゃん」を表すのに対し、「老」は年上の人を呼ぶときに使い、「〜さん」を表します。さらに、この愛称は相手を呼ぶときだけではなく、自分が相手に愛称で呼んで欲しい時にも使います。

こんにちは、新人の王です。
dàjiāhǎo wŏ shì xīnrén xiǎowáng
大家好,我是新人小王。
ダージャハオ ウォ シー シンレン シァォワン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/d1b73ae5edc773fd5a32de93061c9e24.mp3

そこで困るのが、小林さんや小早川さんなど、名字の頭に「小」が付く場合です。特に林さんや早川さんなど、「小」がない名字もポピュラーですから、中国人は余計混乱します。そこで、「我叫〜(私は〜です)」ではなく、「我姓〜(私の名字は〜です)」と、名字であることをアピールすることが重要です。

皆さんこんにちは、私の名字は小林です。
dàjiāhǎo wŏ xìng xiǎolín
大家好,我姓小林。
ダージャハオ ウォ シン シァォリン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/6dd277d9d573b14facee835e08b8c9cb.mp3

② 名字が3文字以上の場合

中国人の名字の大半が漢字1文字です。名前も1文字ないし2文字で、フルネームでも漢字2〜3文字というのが一般的。したがって名字が3文字以上ある人が名乗った場合、中国人の大半は、名字をフルネームだと勘違いします。

私は堀之内です。
wŏ jiào kūzhīnèi
我叫堀之内
ウォ ジャオ クーヂーネイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/f7e3c01ff121003c87dabb2540299605.mp3

大半の中国人は「堀」が名字、「之内」が名前だと思うはずです。日本人では堀さんという名字も多いですから、余計に始末が悪いですね。そこで名字が3文字以上の場合は、まずフルネームを名乗り、さらに名字を紹介するといいでしょう。なぜ名字を付属説明するかというと、フルネームだけでは、どこまでが名字なのかわからないからです。

私は堀之内雅夫です。名字は堀之内と言います。
wŏ jiào kūzhīnèi yǎfū wŏ xìng kūzhīnèi
我叫堀之内雅夫。我姓堀之内。
ウォ ジャオ クーヂーネイヤーフー ウォ シン クーヂーネイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/bd91c0cc3690a1306e23d966298e3f73.mp3

③ 名字に「々」が使われている場合

例えば、日本で13番目に多い姓である佐々木さんのように、名字に「々」が使われているケースがあります。しかし、この「々」という漢字は中国語には存在しません。もともと、同じ漢字を繰り返す時に使う省略記号なのですから、元の漢字を当てはめるのが正しい対処法です。

私は佐々木幸子です。
wŏ jiào zuŏzuŏmù xìngzǐ
我叫佐佐木幸子。
ウォ ジャオ ズゥォズゥォムー シンズー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/aaeeb09cb806d98c0bf7825c4203172e.mp3

なお、この繰り返す名前は、字面も音も中国人には珍しく、例えば以前、中国である女優さんの名前が話題を呼びました。

松嶋菜々子
songdǎo càicàizǐ
松岛菜菜子
ソンダオツァィツァィズー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/e1e511752f7d50e032286bc8157f2e36.mp3

「菜子」は中国語で「野菜」を意味することから余計、不思議な名前に感じたようです。なお、後で触れますが、中国語に「嶋」に当てはまる字はなく、全て普通の「島」に変換されます。

④ 中国語で字が変わる名字の場合

現在、中国では簡体字という漢字を使用しています。これは中華人民共和国が建国されてから採用された書体で、漢字を簡略化しているのが特徴です。そのため、日本語で使用している漢字が、中国の場合、一部変更されることがあります。特に筆記で、名前を相手に伝える際は注意しましょう。

例えば…

高橋 → 高桥 (gāoqiáo ガオチィアオ)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/eeeb0ac7700c117708cbfdb1cd7e1dd0.mp3
岡田 → 冈田 (gangtián ガンティェン)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/921a4787316fe56429d65d6c5379f5af.mp3
遠藤 → 远藤 (yuǎnténg ユェントン)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/c8902ca911917eaea3922dc760cf00ca.mp3
大塚 → 大冢 (dàzhŏng ダーヂョン)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/1a55784ee633d698cd1fc046ebe5e69e.mp3
千葉 → 千叶 (qiānyè チィェンイェ)

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/190bf32bd30c8291a2b9821c1e9b1631.mp3

また、先に登場した「嶋」が「岛(dǎo ダオ)」に変換されるほか、斉藤、斎藤、齋藤など、「サイ」の字にこだわりがある場合も、中国語では全て「斉藤(qíténg  チートン)」に変換されます。

自己紹介では名前以外にも、出身地や年齢などを伝えてみましょう。いますぐ使えるフレーズ・例文をご紹介。
【発音付】すぐ使える!中国語での自己紹介とコミュニケーション

まとめ

名前を覚え、覚えてもらうというのはコミュニケーションの重要な第一歩です。そのためにも自分の名前を正しく相手に伝えることが重要です。特に自分の名前は自宅で何度も声を出して練習して、スムーズに話せるようになるようにしておきましょう。

なお、中国語のあいさつについては、
発音付|中国語のあいさつはこれで完璧-65表現
この記事を読んで中国語の学習について興味を持たれた方は、
中国語を半年でマスターした私が教える人生を変えた勉強法』もご覧下さい。

無料|中国語を半年でマスターした私の人生を変えた中国語の学習方法をお教えします!

より早く、より簡単に中国語をマスターしたいと思いませんか?

間違えた勉強法をしていると、上達はなかなか見込めません。


そこで、半年で中国語をマスターした私が、他の方でもマスターできるようにノウハウをまとめました。


【ダウンロードできるもの】


☆中国語習得・HSK合格・発音習得のポイント音声レクチャー


☆中国語声調特訓用音声


☆中国語声調特訓用テキスト


☆中国語ピンイン表


☆中国語レクチャー動画


☆書籍お試し版


・中国語をマスターしたいが、具体的にどうすればいいのかわからない


・できるだけ効率的な学習方法を知りたい


・今度こそ挫折せず続けて勉強みたい


・資格として生かすために上位級の検定に合格したい


そんな方は、ぜひこのノウハウを活用してください。


きっと上達が早まります。


無料で自宅体験を試して見る

\ SNSでもご購読できます /

コメントを残す

*

ページの先頭へ