もう困らない!中国語での名前の呼び方・呼ばれ方│発音付

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中国語 名前
のべ176,753がこの記事を参考にしています!

中国語では日本人の名前をどう読むのでしょうか?

ここでは名前の呼び方の調べ方から、効果的な自己紹介の仕方と注意点など、中国語における名前に関する様々な疑問を解決していきたいと思います。

中国語で楽しくコミュニケーションを取るための一歩としてぜひご活用ください。

なお、中国人の名前の呼び方に関しては、 『中国人に人気の「名前」ランキング最新版を公開!【発音付】』をご覧下さい。

「中国語1年目の授業」に
参加して頂けませんか?

お願いがあります。
実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,200人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。


1 あなたの名前は中国語で何と読む?<翻訳してくれるサイトを使ってみよう>

漢字を使う中国では、他の国のように日本語の発音を言語化するのではなく、漢字を中国での読み方で発音します。ですから自分の名前を呼ぶためには、自分の漢字を中国語ではどう読むのか?を調べる必要があります。そのうえ、中国には繁体字と簡体字の2種類の漢字があり、日本の漢字がそのまま使えない事があります。 そこで、名前を検索できるサイトを紹介。それぞれのメリットをデメリットもあわせて紹介します。

どんと来い中国語

発音をカタカナで表記してくれる!
https://dokochina.com/
どんとこい 

メリット
①    カタカナ変換ができるので、ピンインが読めない人でも読み方がわかる。
②    カタカナのほか、ピンイン記号、ピンイン数字でも表示してくれる。
デメリット
①    カタカナ表記で読んだ場合、相手に通じない場合もある。
②    発音や四声が複数存在する場合、検索結果が複数表示され、どれが正しい発音なのかわからない。

書虫ピンインサービス

正しい発音や四声だけを表示!
https://www.frelax.com/sc/service/pinyin/
書虫 

メリット
①    発音や四声が複数存在する場合、正しい発音・四声のみを太文字で表示してくれる。
②    日本語の漢字で入力すると、中国語の簡体字に自動変換してくれる。
デメリット
①    カタカナ表記がないので、正しい発音を知るにはピンインの知識が不可欠。
②    長いワードは一度に入力できない。

楽訳中国語変換

簡体字や繁体字の自動変換機能も
https://www.jcdic.com/chinese_convert/index.php
楽訳中国語変換 

メリット
①    2000文字以内の長いワードも一度に変換してくれる。
②    日本の漢字、簡体字、繁体字の相互変換ができる。
デメリット
①    カタカナに対応していないため、ピンインの知識がないと読めない。
②    カタカナはおろかピンイン記号にも対応しておらず、読みづらい。

2 自分の名前を相手に紹介する

自分の名前の読み方がわかったら、早速、自己紹介してみたいですよね。とはいえ、中国人にとって日本人の名前は聞き慣れないもの。正しく、効果的に相手に伝わる自己紹介方法を紹介しましょう。

2-1 漢字を説明しながら自己紹介する

日本でも電話で自分の名前を説明する際、どの漢字を使っているかを説明しますよね。それと同様に、中国語で自己紹介する際にも、単に名を名乗るだけでなく、どの漢字を使っているかを説明してあげると丁寧ですし、印象もアップします。

私は金子賢です。漢字では黄金の金に子供の子、そして賢いと書きます
Wǒ jiào jīnzi xián hànzi shì huángjīn de jīn háizi de zi jiā shàng xián míng de xián
我叫金子贤,汉字是黄金的金,孩子的子加上贤明的贤
ウォ ジャオ ジンズーシィェン ハンズー シー フゥァンジンデァ ジン ハイズーデァ ズー ジャシャン シィェンミンデァ シィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/04964c328ca48e854cc3a8358676e79b.mp3

なお、自己紹介の仕方については、『【発音付】すぐ使える!中国語での自己紹介とコミュニケーション』記事の『初対面で使える実際のフレーズ』で詳しく説明しているので、ぜひマスターしてください。

2-2 企業名など有名な名称を利用する

中国では品質の良い日本製品が大変人気で、多くの人が日本の有名メーカーの名前を知っています。そこで、もしあなたの名前が、そうしたメーカーと同じならしめたもの。利用しない手はありません。

私の名前は本田です。自動車メーカーの本田と同じ字です。
Wǒ jiào běn tián qì chē pái zǐ de běn tián yī yàng zì
我叫本田。汽车牌子的本田一样字。
ウォ ジャオ ベンティェン。チーチァ パイズーデァ ベンティェン イーヤン ズー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/b1131a8d12132b20c5301bba1203cf86.mp3

企業名ほどではありませんが、芸能人やスポーツ選手、アニメの主人公の名前なども知られています。趣味の話にもつながりますので、ぜひ試してみてください。

2-3 自分の名前を紹介する際、気をつけるべき4つのこと

①  名字の先頭に「小」が付く場合

中国では愛称で相手を呼ぶ際、よく姓の前に「小(xiǎo シァォ)」や「老(lǎo ラオ)」を付けます。また名前から一文字取って「小」を付けることもあります。

「小」は年下の人を呼ぶときに使い、「〜ちゃん」を表すのに対し、「老」は年上の人を呼ぶときに使い、「〜さん」を表します。さらに、この愛称は相手を呼ぶときだけではなく、自分が相手に愛称で呼んで欲しい時にも使います。

こんにちは、新人の王です。
Dà jiā hǎo wŏ shì xīn rén xiǎo wáng
大家好,我是新人小王。
ダージャハオ ウォ シー シンレン シァォワン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/d1b73ae5edc773fd5a32de93061c9e24.mp3

そこで困るのが、小林さんや小早川さんなど、名字の頭に「小」が付く場合です。特に林さんや早川さんなど、「小」がない名字もポピュラーですから、中国人は余計混乱します。そこで、「我叫〜(私は〜です)」ではなく、「我姓〜(私の名字は〜です)」と、名字であることをアピールすることが重要です。

皆さんこんにちは、私の名字は小林です。
Dà jiā hǎo wŏ xìng Xiǎo lín
大家好,我姓小林。
ダージャハオ ウォ シン シァォリン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/6dd277d9d573b14facee835e08b8c9cb.mp3

② 名字が3文字以上の場合

中国人の名字の大半が漢字1文字です。名前も1文字ないし2文字で、フルネームでも漢字2〜3文字というのが一般的。したがって名字が3文字以上ある人が名乗った場合、中国人の大半は、名字をフルネームだと勘違いします。

私は堀之内です。
Wŏ jiào Kū zhī nèi
我叫堀之内
ウォ ジャオ クーヂーネイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/f7e3c01ff121003c87dabb2540299605.mp3

大半の中国人は「堀」が名字、「之内」が名前だと思うはずです。日本人では堀さんという名字も多いですから、余計に始末が悪いですね。そこで名字が3文字以上の場合は、まずフルネームを名乗り、さらに名字を紹介するといいでしょう。なぜ名字を付属説明するかというと、フルネームだけでは、どこまでが名字なのかわからないからです。

私は堀之内雅夫です。名字は堀之内と言います。
Wŏ jiào Kū zhī nèi yǎ fū  wŏ xìng Kū zhī nèi
我叫堀之内雅夫。我姓堀之内。
ウォ ジャオ クーヂーネイヤーフー ウォ シン クーヂーネイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/bd91c0cc3690a1306e23d966298e3f73.mp3

③ 名字に「々」が使われている場合

例えば、日本で13番目に多い姓である佐々木さんのように、名字に「々」が使われているケースがあります。しかし、この「々」という漢字は中国語には存在しません。もともと、同じ漢字を繰り返す時に使う省略記号なのですから、元の漢字を当てはめるのが正しい対処法です。

私は佐々木幸子です。
Wŏ jiào zuŏ zuŏ mù xìng zǐ
我叫佐佐木幸子。
ウォ ジャオ ズゥォズゥォムー シンズー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/aaeeb09cb806d98c0bf7825c4203172e.mp3

なお、この繰り返す名前は、字面も音も中国人には珍しく、例えば以前、中国である女優さんの名前が話題を呼びました。

松嶋菜々子
Sōng dǎo cài cài zǐ
松岛菜菜子
ソンダオツァィツァィズー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/e1e511752f7d50e032286bc8157f2e36.mp3

「菜子」は中国語で「野菜」を意味することから余計、不思議な名前に感じたようです。なお、後で触れますが、中国語に「嶋」に当てはまる字はなく、全て普通の「島」に変換されます。

④ 名前がひらがなの場合

名前にひらがなやカタカナが入っている場合は、中国人にわかるように漢字に置き換えて発音します。漢字に置き換える方法は、意味から漢字を付ける場合と音の響きを漢字にする場合があります。これは個人の好き好きで構いません。

また無理やり漢字に置き換えなくても、名字の漢字で呼んでもらう、中国語名を付けて呼んでもらう、でもOKです。

◆日本語の意味を漢字にして漢字を付ける場合(好きな漢字を当てはめます)。

浜崎あゆみ → 滨崎步(bīnqíbù ビンチーブー)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/9141b353baff66816a21b92052a378e7.mp3
長澤まさみ → 长泽雅美(chángzé yǎměi チャンゼァ ヤーメイ)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/5556635fafdf9dfbbac420dd3c252933.mp3

※使う漢字によって中国語の発音は異なります。

あや子 → 綾子 → 绫子(língzi リンズ)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/eb234c488fa9b82ee344880b37ef1272.mp3
    → 彩子 → 彩子(cǎizi ツァィズ)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/0baf3bd0c9ec4e4902bb982dc47bcf5d.mp3
    → 亜矢子 → 亚矢子(yàshǐzi ヤーシーズ)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/3a40ca023d4f78609c4f2ebb83a2d4aa.mp3

◆音の響きを漢字にする場合(中国語で読んだ時に日本の名前の音に近い漢字を付けます)

横山まゆ → 横山麻羽(héngshān máyǔ ホン シャン マー ユー)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/70589715491f4e56f8a8b60864448504.mp3

ちなみに欧米人の名前の場合は音で付けるパターンが多いです。

ピエール → 皮尔(pí ěr ピー ァー)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/bee49f3186d82acdfc39a524a0f4fcf8.mp3

⑤ 中国語で字が変わる名字の場合

現在、中国では簡体字という漢字を使用しています。これは中華人民共和国が建国されてから採用された書体で、漢字を簡略化しているのが特徴です。そのため、日本語で使用している漢字が、中国の場合、一部変更されることがあります。特に筆記で、名前を相手に伝える際は注意しましょう。

例えば…

高橋 → 高桥 (gāoqiáo ガオチィアオ)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/eeeb0ac7700c117708cbfdb1cd7e1dd0.mp3
岡田 → 冈田 (gangtián ガンティェン)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/921a4787316fe56429d65d6c5379f5af.mp3
遠藤 → 远藤 (yuǎnténg ユェントン)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/c8902ca911917eaea3922dc760cf00ca.mp3
大塚 → 大冢 (dàzhŏng ダーヂョン)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/1a55784ee633d698cd1fc046ebe5e69e.mp3
千葉 → 千叶 (qiānyè チィェンイェ)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2015/12/190bf32bd30c8291a2b9821c1e9b1631.mp3

また、先に登場した「嶋」が「岛(dǎo ダオ)」に変換されるほか、斉藤、斎藤、齋藤など、「サイ」の字にこだわりがある場合も、中国語では全て「斉藤(qíténg  チートン)」に変換されます。

自己紹介では名前以外にも、出身地や年齢などを伝えてみましょう。いますぐ使えるフレーズ・例文をご紹介。 『【発音付】すぐ使える!中国語での自己紹介とコミュニケーション

3 相手の名前を尋ねる

中国語で姓は姓(xìngシン)、名前は名字(míng ziミンズー)と言います。名字には姓名の意味もあり、中国人は下の名前だけを尋ねることはあまりしません。

中国人に名前を尋ねるときの表現をご紹介します。

3-1 名前の尋ね方

一番良く使われる名前の尋ね方です。

お名前は?
Nǐ jiào shén me míng zi
你叫什么名字?
ニー ジャオ シェン ムァ ミン ズ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/40ad9e622496dff673bba8783880088c.mp3

丁寧な尋ね方です。

お名前は何とおっしゃいますか?
Nín guì xìng
您贵姓?
ニン グゥイ シン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/5b885f18050f78535186509e6af2ab9a.mp3

話しかけられた相手に見覚えはあるけど、誰だかわからない時は

どちら様ですか?
Nǐ shì nǎ wèi
你是哪位?
ニー シー ナー ウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/455b53af78616306316a09120c1e21dc.mp3

※哪位は誰(谁shéiシェイ)の敬語

あなたは・・・?
Nín shì
您是・・・?
ニン シー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/bb33d3f6a18cf30cf2b813210ec81072.mp3

3-2 漢字の書き方の尋ね方

中国人の名字は日本人ほど種類が多くないのでわかりやすいですが、名前の漢字は発音だけ聞いてもわからない事があると思います。

そんな時は、怎么写(zěn me xiěゼンムァシェ)どのように書くの?と尋ねてみましょう。

あなたの名前はどうやって書くのか教えて下さい。
Qǐng wèn nǐ de míng zi zěn me xiě
请问你的名字怎么写?
チン ウェン ニー デァ ミン ズ ゼン ムァ シェ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2016/01/e006b5dbdb90eb43e4ee4d781f3b49e7.mp3

3-3 中国人に多い名前ランキング

中国人は1文字の姓が多く、中でも王、李、張、この3姓だけで全国の20%を占めているそうです。
中国人に多い姓名をトップ10まで一覧にしました。(名前をクリックすると発音音声が再生されます)

1、张伟 299025人
2、王伟 290619人
3、王芳 277293人
4、李伟 269453人
5、李娜 258581人
6、张敏 245593人
7、李静 243644人
8、王静 243339人
9、刘伟 241621人
10、王秀英 241189人
参考サイト:https://www.phb123.com/city/wenhua/10321.html

3、5、6、7、8位の芳や娜、敏、静は女性の名前で多く使われます。

まとめ

名前を覚え、覚えてもらうというのはコミュニケーションの重要な第一歩です。そのためにも自分の名前を正しく相手に伝えることが重要です。特に自分の名前は自宅で何度も声を出して練習して、スムーズに話せるようになるようにしておきましょう。

記事をお読みいただきありがとうございました。

中国語ゼミ読者のみなさまは、

・中国人と流暢に会話を楽しめるようになりたい
・ビジネスで使えるレベルの会話が出来るようになりたい
・ニュースや映画を字幕なしで読めるようになりたい
・HSKなど中国語の試験に合格したい


などなど、夢や目標をお持ちだと思います。

そんなあなたにお願いがあります。

実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,200人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。




なお、中国語のあいさつについては、
中国語の挨拶73種と仕草やマナー|発音付
この記事を読んで中国語の学習について興味を持たれた方は、
初心者が中国語を学ぶ勉強法はこれ!10,000人指導のプロが伝授』もご覧下さい。

(最終更新日:2020年5月27日)

中国語ゼミ編集部

中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。
おかげさまで既に100万人以上の方からアクセスを達成!
編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の
現役トレーナーも執筆しています。ゼロから中国語の勉強をスタートさせて、HSK6級や旧HSK7級を取得した上級者だからこそわかる、
効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。
今やどこでも学習できる時代!中国語や中国文化に興味ある仲間を増やすことが私たち中国語ゼミの願いです!

関連記事Related Articles

【発音付】中国語でお疲れ様ってなんていうの?
中国語 お疲れ様

「お疲れ様」相手をねぎらう言葉は声を掛け Read more

\ SNSでもご購読できます /

               中国語ゼミ

コメントを残す

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください