中国のタクシーは日本に比べて料金が激安です。中国での旅行・出張などではタクシーを利用する機会が多いでしょう。
タクシーが自由に使えると行動の範囲も広がりますし、中国観光でも様々な場所を訪れることができるので便利ですよね。
中国在住5年の中国ゼミライターTKが、タクシーで行き先を告げたり、道を指示するときのフレーズや、中国のタクシーで注意しておきたいことなどをご紹介します。現地でぜひ活用してください!
1. 中国語で「タクシー」は?
まず中国語でタクシーとはどのような言葉を使うのかですが、「タクシー」と一口にいっても表現は様々あります。どのようなシーンでどのような表現が使われるのかを知っておきましょう。
1-1. 中国大陸は「出租车」
中国といっても非常に幅広く、土地によって使用される言葉も違っています。中国大陸ではタクシーを表す言葉は「出租车(Chūzū chē チュズーチァ)」です。「出租」=レンタル、「车」=車なので、直訳するとレンタカー。そう覚えると覚えやすいかもしれません。
chū zū chē 出租车 チュ ズー チァ |
1-2. 香港で使える「的士」
タクシーを表現する言葉としては、「的士(dí shì ディーシー)」もあります。これは主に香港で使われている言葉です。由来は広東語ですが、中国全土で通じます。
dí shì 的士 ディー シー |
英語taxiの音訳語で、実際には「dī shì(diが第一声)」と発音されます。
1-3. 台湾で使える「計程車」
台湾の場合は、「計程車(Jìchéngchē ジーチォンチァ)」がタクシーの意味です。文字が中国大陸で使われている「簡体字」ではなく、「繁体字」であることも注意が必要です。
jì chéng chē 計程車 ジー チォン チァ |
『【中国語の繁体字とは?】知っておきたい簡体字との違い』
1-4. 「タクシーに乗る」は「打车」もしくは「打的」
「タクシーに乗る」という表現は2つあり、「打车(dǎ chē ダーチァ)」か「打的(dǎ dí ダーディ)」になります。意味の差はありません。また「打」という動詞を使うときはタクシーを表す単語「出租车(chū zū chē チュズーチァ)」や「的士(dí shì ディーシー)」という単語を付け加える必要もありません。
我々はタクシーで行きましょう。 Wǒmen dǎ dí qù ba 我们打的去吧。 ウォ メン ダー ディ チュ バー |
このときの「的」も「dī(第一声)」で発音されることに注意。
また「出租车」や「的士」を使いたい場合は、「坐(座る)」という動詞を使って「坐出租车(zuò chū zū chē ズゥォチュズーチァ)」「坐的士(zuò dí shì ズゥォディシー)」と言います。
我々はタクシーで行きましょう。 Wǒmen zuò chūzū chē qù ba 我们坐出租车去吧。 ウォ メン ズゥォ チュ ズー チァ チュ バー |
『中国語発音(ピンイン)動画講座|初心者が2ヶ月でマスター』
2. タクシー利用時によく使われる言葉と会話
タクシー利用時に使われることの多い言葉や表現についても知っていきましょう。目的地を告げたり、道順の説明をしなければならないことがあるでしょう。タクシー利用時に頻出の表現を知っておくと、スムーズにタクシーが使えるようになりますよ。
2-1. 「タクシーを呼んでください」
ホテルや飲食店などでタクシーを呼んで欲しいときに。
タクシーを呼んでください。 Qǐng jiào yí liàng chū zū chē 请叫一辆出租车。 チン ジャオ イー リィァン チュ ズー チァ |
2-2. 「私が助手席に座りますね」
人数が多い場合はどちらの席に座るか、グループ内で決めることもあるでしょう。
私が助手席に座りますね。 Wǒ lái zuò qián zuò 我来坐前座。 ウォ ライ ズゥォ チィェン ズゥォ |
中国語で助手席は「前座(qiánzuò チィェンズゥォ)」、後部座席は「后座(hòuzuò ホウズゥォ)」と言います。
2-3. 「運転手さん!」
運転手さんに話しかけるときは、「师傅(シーフー)」と呼びかけます。特殊な技能をもつ人に対する尊称です。「運転手」を表す言葉に「司机(スージー)」という単語もありますが、単に職業名を表す単語ですので、呼びかける言葉としてはよくありません。「师傅(シーフー)」を使いましょう。
Shī fu 师傅 シー フー |
Sī jī 司机 スー ジー |
2-4. 「○○まで行ってください」
最低限「行き先を告げるフレーズ」さえ覚えていればタクシーを利用できます!
運転手さん、上海駅までお願いします。 Shīfu,qǐng dào Shàng hǎi huǒ chē zhàn 师傅,请到上海火车站。 シー フー チン ダオ シャン ハイ フォ チァ ヂャン |
「请到○○(qǐng dào チンダオ)」で「○○まで行ってください」になります。〇〇の部分には、火车站(鉄道の駅)机场(空港)、ホテル名などを当てはめます。
また、慣れない土地の場合、行き先の名称・住所を中国語で大きくメモに書いて運転手に見せると、間違いが防げるでしょう。大都市の場合、似たような名前の道路や同じホテルの支店がたくさんあるからです。
2-5. 「シートベルトを締めてください」
シートベルトは中国語では「安全帯(ān quán dài アンチュェンダイ)」と言います。
中国では数年前にタクシーの乗客のシートベルト着用が義務化されているため、乗車すればシートベルトを締めなければなりません。
シートベルトを締めてください。 Qǐng jì hǎo ān quán dài 请系好安全带。 チン ジー ハオ アン チュェン ダイ |
2-6. 「次の角を左折してください」
次の角を左折してください。 Xià yī ge lù kǒu zuǒ guǎi 下一个路口左拐。 シァ イー グァ ルー コウ ズゥォ グゥァイ |
「左折」は「左拐(Zuǒ guǎi ズゥォグゥァイ)」だけではなく、「左转(Zuǒ zhuǎn ズゥォヂュァン)」とも言えます。「右折」は「右拐(Yòu guǎi ヨウグゥァイ)」あるいは「右转(Yòu zhuǎn ヨウヂュァン)」です。
2-7. 「メーターを倒してください」
もしタクシーが走り出してもメーターを倒していなかったら、運転手さんにこう言いましょう。
運転手さん、メーターを倒してください。 Shīfù, qǐng dǎ biǎo 师傅,请打表。 シー フー,チン ダー ビィャォ |
2-8. 「回り道しないでください」
回り道をしていることがわかったら。
運転手さん、回り道しないでください 。 Shī fù,nǐ bù yào rào lù 师傅,你不要绕路 。 シー フー,ニー ブー イャォ ラオ ルー |
2-9. 「飛行機に間に合いません」
急いで欲しいときは。
飛行機に間に合いません。 wǒ men gǎn fēi jī 我们赶飞机。 ウォ メン ガン フェイ ジー |
またこちらも使えます。
もう少し早くお願いします! Qǐng kuài yī diǎn 请快一点! チン クァィ イー ディェン |
2-10. 「ここで停めてください」
ここで停めてください 。 Qǐng zài zhè lǐ tíng yī xià 请在这里停一下。 チン ザイ ヂァ リー ティン イー シァ |
- 停(Tíng ティン):停止、停める
- 请~(Qǐng チン):「~してください」
2-11. 「領収書をください」
領収書は運転手とトラブルがあった際に、タクシー会社に連絡するためにも必要になるため、必ず受け取っておきましょう。
領収書をください。 Qǐng gěi wǒ fā piào 请给我发票。 チン ゲイ ウォ ファ ピィァオ |
タクシーに関しての様々なフレーズをきちんと伝わるように表現するには発音がとても大切です。こちらの無料オンライン講座で学べますので、ぜひ利用してください。
3. 中国におけるタクシー事情の豆知識
外国でタクシーを利用する際には、現地の言葉はもちろん、タクシー事情についても知っておくことといいでしょう。タクシー事情や背景、文化は日本と少し違います。中国のタクシー事情を正しく把握して、上手にタクシーを利用しましょう。
3-1. タクシーの拾い方
流しているタクシーを拾う場合は、日本と同じく道路の脇に立って手を挙げていれば、タクシーが拾えます。ホテルでタクシーを呼んでもらうのも便利です。2-1でご紹介したフレーズを使ってください。また大きなホテルの場合は、玄関口に待機してることがあるので乗りやすいでしょう。
3-2. ここ数年は配車アプリでタクシーを呼ぶ人が多い
中国では、スマホのアプリでタクシーを手配する人が多くなっています。「滴滴出行」や、「嘀嗒出行」「UBER」などたくさんのタクシー手配アプリがあります。現在地と目的地を入力してタクシーを呼ぶシステムで、道に立ってタクシーが通るのを待つ必要が無く、とても便利です。
ただ、タクシー運転手は現在地の詳細な位置を確認するのに電話をかけてくる場合があるので、詳しい場所を説明できるある程度の中国語力は必要です。「○○街と○○路の交差点の東南の角」、「○○のバス停」など説明しやすい場所で呼ぶのがいいでしょう。
ちなみにアプリではタクシーだけではなく、他の乗車サービスの車も呼ぶことができます。ちなみに、「快车(kuàichē)」(自家用車で乗客を運ぶ車のこと)、「拼车(pīnchē)」(同じ行き先の人による相乗り)、「专车(zhuānchē)」(ハイヤー)などの種類があります。
3-3. 自動ドアではない
中国のタクシーは日本のタクシーとは違って、自動ドアではありません。ドアの開け閉めは自分でおこなう必要があります。待っていてもドアは開きません!
3-4. 一人なら助手席に乗る人が多い
タクシーは世界共通で通常は後部座席に乗るもののようですが、中国の場合は違っています。中国では1人の場合は後部座席ではなく、助手席に乗る人が多くいます。助手席に乗る理由は明らかにはなっていませんが、道順を伝えるのが楽、料金の受け渡しが楽、などが理由ではないかと言われています。1人での利用の際、現地の文化に従って助手席に乗って、運転手さんとの会話を楽しんでみるのもいいですね。ただ女性1人の場合は安全のため後部座席に乗った方が賢明です。
3-5. 助手席はもちろん後部座席もシートベルト着用
中国では数年前にタクシーの乗客にもシートベルトの着用が義務化されています。またこれは、助手席だけでなく、後部座席も同様です。タクシーに乗ればすぐにシートベルトは締めましょう。
3-6. タクシー運転手はおしゃべり好きが多い
なぜか「タクシー運転手はおしゃべり」です。外国人だと分かると「どこから来たんだ?」「働いてるのか?」という会話から始まり、日本人だと知ると、日本と中国の習慣の話や、近年の中国の土地価格についての話など話してくれるドライバーがたくさんいます。中でも北京のドライバーは特におしゃべり好きと言われています。旅行で中国を訪れたらぜひ話しかけてみてください。
衝撃的なタクシードライバー達
ちなみに「おしゃべり好き」以上のドライバーもたまにいます。筆者(中国在住歴5年)は、タクシーの中で谷村新司さんの「昴」を日本語で大熱唱するドライバーに遭遇しました(笑)。日本語の発音と音程が完璧でスピーカーから流している音楽とあまりにシンクロしていて、最初歌っているのがわからなかったほどの歌唱力。日本の歌だけでなく、中国語、広東語、英語いろんな歌を歌ってくれましたが、どれも完璧! タクシーに乗っている時間があっという間に過ぎるという衝撃の体験でした(笑)
途中でドライバーが自分の用事を済ませたりする
タクシー運転手さんの中には、お客を乗せてから、自分の用事をする人がたまにいます。筆者が遭遇したのは、私を乗せてからガソリンスタンドに寄って給油したドライバー。またサングラスを取りに自宅に寄ったドライバーもいました。日本ではありえない行動にびっくり!
ただ、「ちょっと寄っていいかな?」と先に断って、精算時に寄り道分を値引きしてくれただけマシでしょうか…。中国での数ある衝撃的な体験のひとつです。
3-7. 降りるときは「ありがとう」
タクシーを降りるときに、運転手に何か声をかけたいなと思ったら「ありがとう」と伝えてみましょう。感謝の気持ちを表す言葉は最も基本的な「谢谢(Xiè xie シェシェ)」でOKです。
言わなくてもドライバーに対して失礼ではありませんが、お礼を伝えればきっとドライバーも嬉しいはずですよ。
『謝謝シェイシェイの正しい発音!中国語でお礼「ありがとう」』
まとめ. タクシーを有効に利用するために
中国はタクシー料金が安いですし、公共交通機関で行きづらい場所など、タクシーを利用する機会が多いです。
タクシーに乗れば行き先を告げたり、道順を案内したりなど、運転手と会話をする機会もたくさんあります。面白いタクシー運転手さんに出会えるかもしれませんよ!
中国でタクシーを有効活用してください!
『中国語を半年でマスターした私が教える人生を変えた勉強法』