【発音付】見ながら使える!中国語による電話対応の基本表現29

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
のべ6,514がこの記事を参考にしています!

今はもはや経済面で中国との関係は欠かせないものとなり、職場での中国企業や中国人とのやり取りもかなり増えているのではないでしょうか。そうした結びつきにもかかわらず、中国語を勉強している人はまだまだ少数派。中国企業からしばしば電話がかかってくるものの、中国語での対応があまり出来ていないケースもあるのではないでしょうか。

私(ライター:TH 北京在住8年目男子。旧HSK7級、中国語検定2級)は北京でのITの仕事で中国語によるカスタマーサービスを提供したことがあります。中国語による電話での会話は、日本語での電話の会話と比較すると短くてシンプル。そのために「こんなにも簡単で良いのだろうか?」と覚えたことを思い出しますが、それで良いのです!

今回は中国語で電話をかけたい、もしくは中国語の電話がかかってはくるものの、まだちゃんと対応できていない、という方々のために、会社で受ける中国語の電話の流れやレストランを電話で予約するときの流れをご紹介します!

また、日本語による電話で最も基本となる「もしもし」の中国語は別の記事で取り上げていますので、こちら『【発音付】中国語の電話で「もしもし」って何て言うの?』もご覧くださいね!

なお、電話対応をはじめ、使える中国語を最短でマスターする動画を、期間・人数限定でプレゼントしています。 いますぐこちら【無料中国語レクチャー】をぜひ体験してください。

目次

1 中国語で電話をかけるときの基本表現29<ビジネス編>

① 「お電話ありがとうございます。◯◯会社でございます。」

日本語の場合、会社にかかってきた電話に対して一般的に「お電話ありがとうございます。◯◯(会社名)でございます。」という出だしで取りますよね。日本では会社で電話を受ける場合「もしもし」とは言わないように、中国でも「もしもし」に該当する「喂(ウェイ)」という言葉は一般的には使用しません。

はい、鈴木商事でございます。お電話ありがとうございます
Nín hǎo, líng mù shāng shì Xiè xie nín dǎ diàn huà guò lái
您好,铃木商事。谢谢您打电话过来。
ニン ハオ リン ムー シャン シー シェ シェ ニン ダー ディェン ファ グゥォ ライ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0f80cff2b55e3a1915e296a2680f6025-1.mp3

実際の現場では「お電話ありがとうございます」を言ってくれる会社は相当マナーを教育されている会社です。(実はこれは筆者はあまり聞いたことがありません)

・中国語の発音のコツは『中国語発音(ピンイン)トレーニング|初心者が2ヶ月でマスター』で解説しています。

・音程の上がり下がり「四声(声調)」のコツは『【音声・動画付】これで解決!四声(声調)の発音と入力』で詳しく解説しています。ぜひご覧ください。

② 「こちらは◯◯(会社名)でしょうか?」

電話を受けたスタッフは一般的に自分の会社名を名乗りますが、話すのが早すぎてよく聴き取れなかった場合は以下のように訪ねて確認してください。もしくは、ご自身が中国人からの電話を受けた場合は、以下のように訊かれることがあります。

こちらは鈴木商事様でよろしいですか?
Nín shì líng mù shāng shì ma
您是铃木商事吗?
ニン シー リン ムー シャン シー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/829dd1a65d48fbc4fcb624b7ca275753.mp3

③ 「お世話になります。私、◯◯◯社の◯◯と申します。」

「お世話になります。」は日本語特有の挨拶なので、中国語の場合は「こんにちは」の丁寧語にあたる「您好」で大丈夫です。

お世話になります。私、華中貿易の王と申します。
Nín hǎo ,wǒ xìng wáng shì huá zhōng mào yì de
您好,我姓王,是华中贸易的。
ニン ハオ, ウォ シン ワン シー ファ ヂョン マオ イー デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/8c4a795ce09cb5c01ac7a16f7e145baa.mp3

※中国語で名乗るときは「~と申します。」という意味で苗字の前に「姓 (xìng シン)」をつけると丁寧な感じになります。既に互いに相手を知っている場合は「姓」をつける必要はありません。

自分の名前を中国語で名乗るときは何て言えばいい?そんな悩みを解決します。
発音付│もう困らない!中国語での名前の呼び方・呼ばれ方

④ 「△△様はいらっしゃいますか?」

すみません、山本さんをお願い出来ますか?
Qǐng nín bāng wǒ jiào yī xià Shān běn xiān shēng kě yǐ ma
请您帮我叫一下山本先生,可以吗?
チン ニン バン ウォ ジャオ イー シァシャン ベン シィェン シォン クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/45effbedfde9cf52987e35ad03829ca4.mp3

⑤ 「申し訳ございません。あいにく△△は今、不在です」

<単に「不在です」と伝えたいとき>

申し訳ございません。あいにく山本は不在でございます。
Hěn bào qiàn tā xiàn zài bù zài
很抱歉。他现在不在。
ヘン バオ チィェン ター シィェン ザイ ブー ザイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/fcc326d6e429a81b6b61445be0a772a8.mp3

<外出していることを伝えたいとき>

申し訳ございません。あいにく山本は外出しております。
Hěn bào qiàn tā wài chū le
很抱歉。他外出了。
ヘン バオ チィェン ター ワィ チュ ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b9f1df005dfc3c4d62c0e7b2546faba8-1.mp3

<席を外していることを伝えたいとき>

申し訳ございません。ただいま少し席を外しておりまして、少ししたら戻ってくるはずです。
Hěn bào qiàn tā xiàn zài bù zài wèi zhì shàng tā yī huì ér huì huí lái de
很抱歉。他现在不在位置上。他一会儿会回来的。
ヘン バオ チィェン。ター シィェン ザイ ブー ザイ ウェイ ヂー シャン。ター イー フゥイ ァー フゥイ フゥイ ライ デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/408ec93908bb4f10e9acf78a538d3285.mp3

<会議中であることを伝えたいとき>

申し訳ございません。あいにく山本は会議中でございます。
Hěn bào qiàn tā xiàn zài zài kāi huì
很抱歉。他现在在开会。
ヘン バオ チィェン。ター シィェン ザイ ザイ カイ フゥイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/f87c93d1b11381ced7f26f03275c6c9c.mp3

⑥ 「どちらさまですか?」

恐れ入りますが、どちらさまですか?
Qǐng wèn nín shì nǎ wèi
请问,您是哪位?
チン ウェン, ニン シー ナー ウェイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e25a03a385ec2d58463806201a290f60.mp3

⑦ 「失礼ですが、お名前頂戴出来ますか?」

Qǐng wèn nín zěn me chēng hu
请问,您怎么称呼?
チン ウェン,ニン ゼン ムァ チォン フ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b9b59e86052f7b73733c543c4ed5d84f.mp3

もしくは

Qǐng wèn nín guì xìng
请问,您贵姓?
チン ウェン,ニン グゥイ シン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/f91e2d414afd4655e9e3217011dc129a.mp3

⑧ 「どなたに御用でしょうか?」

Nín zhǎo nǎ wèi
您找哪位?
ニン ヂャオ ナー ウェイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/980df83308509014877140591143c5f7.mp3

⑨ 「この電話を△△様にお繋ぎ頂けますか?」

この電話を山本さんにお繋ぎ頂けますか?
Qǐng nín bǎ diàn huà zhuǎn gěi Shān běn xiān sheng kě yǐ ma
请您把电话转给山本先生,可以吗?
チン ニン バー ディェン ファ ヂュァン ゲイ シャン ベン シィェン シォン,クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/1b68327082a030d9cd5ea7a0331a19f1.mp3

⑩ 「このお電話を◯◯にお繋ぎいたします。」

Wǒ yào bǎ nín de diàn huà zhuǎn gěi tā
我要把您的电话转给他。
ウォ イャォ バー ニン デァ ディェン ファ ヂュァン ゲイ ター

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/c4136d61a4093cd10cffac707a2d2a78.mp3

⑪ 「少々お待ち下さい」

Qǐng shāo děng
请稍等。
チン シャオ ドン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/44363e6dd32c12cd2c9ae81e0392acf9.mp3

もしくは

Qǐng shāo hòu
请稍候。
チン シャオ ホウ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/1ed504e53db223f268c12950b1f854fc.mp3

⑫ 「私ですが。」

Wǒ jiù shì
我就是。
ウォ ジゥ シー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/da7140b8dbfacde99d9f11613018cd10.mp3

⑬ 「お急ぎですか?」

Yǒu jí shì ma
有急事吗?
ヨウ ジー シー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/398ff28d971986cbc8d1d45c14ec60b6.mp3

⑭ 「お待たせしております。」

Ràng nín jiǔ děng le
让您久等了。
ラン ニン ジゥ ドン ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/70c31247d823258c2ad4cfa7bf3ba843.mp3

⑮ 「すみません、もう一度仰って頂けますか?」

Bù hǎo yì sī qǐng nín zài shuō yī biàn kě yǐ ma
不好意思,请您再说一遍,可以吗?
ブー ハオ イー スー,チン ニン ザイ シュォ イー ビィェン ,クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/3b794ac2a33d5f73d38c54536966178f.mp3

⑯ 「すみません、もう少しゆっくりお話頂けますか?」

Bù hǎo yì sī qǐng nín shuō màn yī diǎnr kě yǐ ma
不好意思,请您说慢一点儿,可以吗?
ブー ハオ イー スー チン ニン シュォ マン イー ディェァー クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0c7f84d472a51260b2bc0847b6c9fbdf.mp3

⑰ 「すみません、お声が遠いようですが」

Bù hǎo yì sī wǒ tīng bù dào nín shuō huà de shēng yīn
不好意思,我听不到您说话的声音。
ブー ハオ イー スー,ゥォ ティン ブー ダオ ニン シュォ ファ デァ シォン イン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/09894818499c3453a600a730be689e49-1.mp3

⑱ 「すみません、通話が途切れがちのようです。」

Bù hǎo yì sī nín shuō huà duàn duàn xù xu de
不好意思,您说话断断续续的。
ブー ハオ イー スー ニン シュォ ファ ドゥァン ドゥァン シュ シュ デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/992042a12a24527011537b18241cbbd4.mp3

⑲ 「今、お時間よろしいですか?」

Nín xiàn zài fāng biàn ma
您现在方便吗?
ニン シィェン ザイ ファン ビィェン マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/912597662bfcd4a374f275f1665c3cd5.mp3

⑳ 「戻られたら折り返しお電話くださるようお伝え頂けますか?」

Qǐng nín zhuǎn gào tā huí lái hòu gěi wǒ huí gè diàn huà kě yǐ ma
请您转告他回来后给我回个电话,可以吗?
チン ニン ヂュァン ガオ ター フゥイ ライ ホウ ゲイ ウォ フゥイ グァ ディェン ファ クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/dc1dd05ce4610ac4769ca5b18eec697b-1.mp3

㉑ 「私から電話があったことをお伝えください。」

Qǐng nín zhuǎn gào tā wǒ dǎ guò diàn huà
请您转告他我打过电话。
チン ニン ヂュァン ガオ ター ウォ ダー グゥォ ディェン ファ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/cd0868c4796dc9d4cdcdba6980dd3a75.mp3

㉒ 「のちほどまたお電話します。」

Yī huì ér zài gěi tā dǎ diàn huà
一会儿再给他打电话。
イー フゥイ ァー ザイ ゲイ ター ダー ディェン ファ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/2f524b01dafd9f9f003cc519e35ec779.mp3

㉓ 「いつ頃お戻りでしょうか?」

Tā dà gài jǐ diǎn huí lái
他大概几点回来?
ター ダー ガイ ジー ディェン フゥイ ライ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/6106ba54295ebe2c269e8cfe650bc18a.mp3

㉔ 「戻り次第、折り返しご連絡するよう伝えます。」

Wǒ huì zhuǎn gào tā huí lái jiù gěi nín dǎ diàn huà
我会转告他回来就给您打电话。
ウォ フゥイ ヂュァン ガオ ター フゥイ ライ ジゥ ゲイ ニン ダー ディェン ファ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/f6997152d362086cf48eaa753ecc4d8b.mp3

㉕ 「お電話番号を頂戴出来ますか?」

携帯電話の番号は何番ですか?
Qǐng wèn,nín shǒu jī hào shì duō shǎo
请问,您手机号是多少?
チン ウェン,ニン ショウ ジー ハオ シー ドゥォ シャオ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/a03ecf9116eb3e179b4a09e134746031-3.mp3
電話番号を教えて頂けますか?
Qǐng nín gào sù wǒ nín de diàn huà hào mǎ kě yǐ ma
请您告诉我您的电话号码,可以吗?
チン ニン ガオ スー ウォ ニン デァ ディェン ファ ハオ マー クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/fdcc6ee5289e54928698093165876a78.mp3

※電話番号を聞く場合は、以下のどれかを使います。

電話番号
diàn huà hào mǎ / diàn huà hào
电话号码 / 电话号
ディェン ファ ハオ マー / ディェン ファ ハオ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e1decfee867a8703d0f4af1ba8cebd86.mp3 http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/c91c47f8e3a995ee891318ccb8f25913.mp3
携帯電話番号
shǒu jī hào mǎ / shǒu jī hào
手机号码 / 手机号
ショウ ジー ハオ マー / ショウ ジー ハオ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/42577c570964df2d68e07e5d83ac810e.mp3 http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/769bf092010ab142a64500aecb245041.mp3

㉖ 「復唱いたします。」

Wǒ lái fù shù yī xià
我来复述一下。
ウォ ライ フー シュ イー シァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9580bcd53948a2f36cb3c49702bbba6f.mp3

㉗ 中国語での電話番号の伝え方

中国で電話番号や部屋番号などの数字を相手に伝えるときに唯一気をつけなければならないのは、「1」のことを「イー(yī)」と発せずに「イャォ (yāo) 」と発することです。ただし、「イー」と言ってももちろん通用しますが、「7(チー qī)」と聞き間違えられる可能性があります。

<1~0までの数字の中国語>

数字 ピンイン・読み方
1 yī /yāo
イー/イャォ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/da0622fe033d582dad7b181eb354e550-2.mp3 http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/3f64a55c7b6629c04615de9beb46edef.mp3
2 èr
ァー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/05f09c065a68507112b3ce2ba727af58.mp3
3 sān
サン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/154c7b83a5d28f9e2f29cd79ca769228.mp3
4
スー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d9e8a4be54f75eff41a4f54844a1c606.mp3
5
ウー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0b2930ed9e58cc04d8db90184a851b20.mp3
6 liù
リィゥ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/2508f54252452a91d132b4f03ca2a9bb-1.mp3
7
チー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/af01cef236ba09e84127e8762d0fc66d.mp3
8
バー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9d4fc05aba3ced4ff052729539d9bd08.mp3
9 jiǔ
ジゥ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0341fd75df21af72cbf66b3b49045ea7.mp3
0 líng
リン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/48db4f72c7d4f9199c9d4b2470de379f.mp3

<日本の番号を伝えるときの例>

líng líng bā yāo / sān / sān sì wǔ liù / qī bā jiǔ líng
0081-3-3456-7890
リン リン バー イャォ / サン / サン スー ウー リィゥ / チー バー ジゥ リン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/13-phone-number-1.mp3

電話番号だけでなく、意外と多い数字を使ったコミュニケーション。時間や日付を言うときの数字の読み方などをこちらで解説しています。『発音付|読み方から応用まで!中国語の数字まるわかりガイド

㉘ 「今後も連絡取り合いましょう。それではまた!(電話を切りますよ)」

今後も連絡取り合いましょう。電話を切りますね。さようなら。
Wǒ mén bǎo chí lián xì nà guà le a zài jiàn
我们保持联系。那挂了啊!再见。
ウォ メン バオ チー リィェン シー ナー グァ ラ アー ザイ ジィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e0e04cfffd3965ec23e300555c97d39d.mp3

※「挂了 (guà le グァ ラ)」は、親しい人の間で電話を切るときに使う表現です。

㉙ <掛け間違いの指摘>「間違ってお掛けのようです。」

あなたは電話を掛け間違えています。
Nín dǎ cuò le diàn huà
您打错了电话。
ニン ダー ツゥォ ラ ディェン ファ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9ae61a36fd9fcde4a860eb0cb7be5ffb.mp3

【参考会話例1】<相手がいるときの会話の流れ>

華中貿易の王さんが鈴木商事の山本さんに電話をかけますが、最初に電話を受けるのは事務の伊藤さん。

日本語 中国語とピンイン
伊藤さん:お電話ありがとうございます。鈴木商事でございます。 Nín hǎo líng mù shāng shì xiè xie nín dǎ diàn huà guò lái
您好,铃木商事。谢谢您打电话过来。
ニン ハオ リン ムー シャン シー シェ シェ ニン ダー ディェン ファ グゥォ ライ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0f80cff2b55e3a1915e296a2680f6025-5.mp3
王さん:お世話になります。華中貿易の王と申しますが、山本さんはお手すきですか? Nín hǎo wǒ xìng wáng shì huá zhōng mào yì de qǐng nín bāng wǒ jiào yī xià shān běn xiān shēng,kě yǐ ma
您好。我姓王,是华中贸易的。请您帮我叫一下山本先生,可以吗?
ニン ハオ ウォ シン ワン シー ファ ヂョン マオ イー デァ チン ニン バン ウォ ジャオ イー シァシャン ベン シィェン シォン クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5dbb69cb1d99bc4cd1a375be7e730c31.mp3
伊藤さん:はい。お電話を転送いたしますので少々お待ちください。 kě yǐ de wǒ yào bǎ nín de diàn huà zhuǎn gěi tā qǐng shāo děng
可以的。我要把您的电话转给他。请稍等。
クァ イー デァ ウォ イャォ バー ニン デァ ディェン ファ ヂュァン ゲイ ター チン シャオ ドン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/1287cc6669fa9a6e6ec693ba6d559fb6-1.mp3
(電話を山本さんへ転送中)  
山本さん:はい、お待たせしました。山本です。 Nín hǎo ràng nín jiǔ děng le wǒ shì shān běn
您好,让您久等了。我是山本。
ニン ハオ ,ラン ニン ジゥ ドン ラ。ウォ シー シャン ベン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5cf7775c7f9992cdd62804cd66a5b1cd-3.mp3
王さん:お世話になります。華中貿易の王ですが、今お時間よろしいですか? Nín hǎo wǒ shì huá zhōng mào yì de wáng nín xiàn zài fāng biàn ma
您好,我是华中贸易的王。您现在方便吗?
ニン ハオ ウォ シー ファ ヂョン マオ イー デァ ワン ニン シィェン ザイ ファン ビィェン マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/29461b54ae46689e2600375c0d31836a-1.mp3
山本さん:大丈夫ですよ。どうぞ。 fāng biàn nín shuō
方便。您说。
ファン ビィェン ニン シュォ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/aa38d6e1ad169f96c5ee0d46f55e295c-1.mp3

【参考会話例2】<相手が不在のときの会話の流れ>

華中貿易の王さんが鈴木商事の山本さんに電話をかけますが、最初に電話を受けるのは事務の伊藤さんで、山本さんは外出していて不在です。

日本語 中国語とピンイン
伊藤さん:お電話ありがとうございます。鈴木商事でございます。 Nín hǎo líng mù shāng shì  xiè xie nín dǎ diàn huà guò lái
您好,铃木商事。谢谢您打电话过来。
ニン ハオ リン ムー シャン シー シェ シェ ニン ダー ライ グァ ディェン ファ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/aa84b8e39cef778f5119a99c0034a2a7.mp3
王さん:お世話になります。華中貿易の王と申しますが、山本さんはお手すきですか? Nín hǎo wǒ xìng wáng shì huá zhōng mào yì de Qǐng nín bāng wǒ jiào yī xià shān běn xiān sheng kě yǐ ma
您好。我姓王,是华中贸易的。请您帮我叫一下山本先生,可以吗?
ニン ハオ ウォ シー ファ ヂョン マオ イー デァ シン ワン チン ニン バン ウォ ジャオ イー シァシャン ベン シィェン シォン クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5dbb69cb1d99bc4cd1a375be7e730c31-1.mp3
伊藤さん:申し訳ございません。山本は外出しております。 Hěn bào qiàn tā wài chū le
很抱歉。他外出了。
ヘン バオ チィェン。ター ワィ チュ ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b16737658bf299db44f9eb8a391d1b3a.mp3
王さん:承知しました。だいたい何時頃お戻りでしょうか? Hǎo de tā dà gài jǐ diǎn huí lái
好的。他大概几点回来?
ヘン バオ チィェン。ター ワィ チュ ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9f8ae483ab32c91d841c371e6506097f.mp3
伊藤さん:16時頃に戻ってくる予定です。 Tā xià wǔ sì diǎn zuǒ yòu huì huí lái de
他下午四点左右会回来的。
ター シァ ウー スー ディェン ズゥォ ヨウ フゥイ フゥイ ライ デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/98cb4d1dc86596a8c644257638c6f620.mp3
王さん:承知しました。それでは戻られたらお電話を頂けるようお伝え頂けますか? Liǎo jiě le nà me qǐng nín zhuǎn gào tā huí lái hòu gěi wǒ dǎ diàn huà kě yǐ ma
了解了。那么请您转告他回来后给我回电话,可以吗?
リィァォ ジェ ラ ナー ムァ チン ニン ヂュァン ガオ ター フゥイ ホウ ライ ゲイ ウォ ダー ディェン ファ クァ イー マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/ba5eab5abf833ff518b0851a828b6f41.mp3
伊藤さん:承知しました。それでは失礼ですが、お名前頂戴できますか? hǎo de qǐng wèn nín zěn me chēng hu
好的。请问,您怎么称呼?
ハオ ダ。チン ウェン,ニン ゼン ムァ チォン フ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/7c90cbb1fc8b274d1dab50e36ff9021f.mp3
王さん:私、華中貿易の王と申します。 Wǒ shì huá zhōng mào yì de wǒ xìng wáng
我是华中贸易的,我姓王。
ウォ シー ファ ヂョン マオ イー デァ シン ワン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d2c6059b1bd6f871647e9091c12f92b7.mp3
伊藤さん:承知しました。それから、お電話番号も頂戴できますか? Hǎo de hái xiǎng wèn nín de diàn huà hào mǎ shì duō shǎo
好的。还想问,您的电话号码是多少?
ハオ ダ ハイ シィァン ウェン ニン デァ ディェン ファ ハオ マー シー ドゥォ シャオ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/aa46ca37dfa7e0b3d55e346da9bf4984.mp3
王さん:国番号が86で、その後は135-1234-5678です。 Guó jiā hào mǎ shì bā liù / zhī hòu / yāo sān wǔ / yāo èr sān sì / wǔ liù qī bā
国家号码是86,之后135-1234-5678。
グゥォ ジャ ハオ マー シー バー リィゥ / ヂー ホウ / イャォ サン ウー / イャォ ァー サン スー / ウー リィゥ チー バー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5814a0ed4ba8927c9f2c5d37659fb60c.mp3
伊藤さん:復唱いたします。国番号が86の、135-1234-5678ですね? Wǒ lái fù shù yī xià。guó jiā hào mǎ shì bā liù / zhī hòu / yāo sān wǔ / yāo èr sān sì / wǔ liù qī bā duì ma
我来复述一下。国家号码是86,之后135-1234-5678。对吗?
ウォ ライ フー シュ イー シァ。グゥォ ジャ ハオ マー シー バー リィゥ / ヂー ホウ / イャォ サン ウー / イャォ ァー サン スー / ウー リィゥ チー バー  ドゥイ マ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e23bc79a524db62811ca7da5303821cd.mp3
王さん:はい、そうです。 méi cuò
没错。
メイ ツゥォ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/a9ff9b65e25ad9a927ebf9306afa6f08.mp3
伊藤さん:はい、それでは山本にお伝えいたします。 hǎo de。wǒ yī dìng huì zhuǎn gào tā nín de diàn huà
好的。我一定会转告他您的电话。
ハオ デァ。ウォ イー ディン フゥイ ヂュァン ガオ ター ニン デァ ディェン ファ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/3ddcc2c5fe5e3a11b9dd48e835dcb970.mp3
王さん:ありがとうございます。ではお願いします。 Xiè xie nín nà bài tuō le
谢谢您。那拜托了。
シェ シェ ニン ナー バイ トゥォ ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/ecf7504ad4ab1ea194ecdbbef39dc44b.mp3
伊藤さん:ありがとうございます。それでは失礼いたします。(電話を切る) bù kè qi zài jiàn
不客气。再见。
ブー クァ チー ザイ ジィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/471c7d64276dbb3162aff4a0a2233357.mp3

2 レストランを予約するときの会話の基本的な流れ

<楊さんがABCレストランに電話予約を入れます。>

日本語 中国語とピンイン
ABC:こんにちは!ABCレストランです。 Nín hǎo ABC cān tīng。huān yíng guāng lín
您好!ABC餐厅。欢迎光临!
ニン ハオ ABC ツァン ティン ファン イン グゥァン リン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/04e35f8c179f49860349b5a0c74d41b4.mp3
楊さん:すみません、予約を入れたいのですが。 Nǐ hǎo wǒ xiǎng yù dìng wèi zhi
你好。我想预订位置。
ニー ハオ ウォ シィァン ユー ディン ウェイ ヂー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/eb8850a0729c4ca6f53827fee153a19e.mp3
ABC:お日にちはいつですか? Shén me shí hòu de
什么时候的?
シェン ムァ シー ホウ デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/51841b173d53dd3a3e8f8235430bb302.mp3
楊さん:11月15日の月曜日で、19時30分からです。※ Shí yī yuè shí wǔ hào xīng qī yī xià wǔ qī diǎn bàn qǐ
11月15号星期一,下午七点半起。
シー イー ユェ シー ウー ハオ シン チー イーシー ジゥ ディェン バン チー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5832c4d0455793eb2a91d001e0edb2c5.mp3
ABC:何名様ですか? Yǒu jǐ wèi
有几位?
ヨウ ジー ウェイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9b15c960d7bc34dd9d52533faf3c85ff-1.mp3
楊さん:2名です。 Liǎng wèi
两位。
リィァン ウェイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/26158307c848a0dfdbcb669cc3a33d51.mp3
ABC:2名様ですね。 Liǎng wèi
两位?
リィァン ウェイ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d03517c140826e45a22420f2bb7baa84.mp3
楊さん:はい。個室はありますか? Shì de nǐ mén yǒu dān jiān ma?
是的。你们有单间吗?
シー デァ ニー メン ヨウ ダン ジィェン マー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/6b1b67a15e572a9168c1628cde4fe63b.mp3
ABC:ございます。 Yǒu
有。
ヨウ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/743463ccae8a3888ede1b579601e8c35.mp3
楊さん:では個室を予約お願いします。 Nà wǒ yào yù yuē dān jiān
那我要预约单间。
ナー ウォ イャォ ユー ユェ ダン ジィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/56e88fa9b788b664e3e813fd9d1b2da8.mp3
ABC:空きを確認しますのでお待ちください。 Qǐng shāo děng wǒ xū yào què rèn yī xià shì fǒu hái yǒu kōng yú dān jiān
请稍等,我需要确认一下是否还有空余单间。
チン シャオ ドン ウォ シュ イャォ チュェ レン イー シァ シー フォウ ハイ ヨウ コン ユー ダン ジィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d9c369ff9ae264aebf7d9cde659b182e.mp3
楊さん:はい。 hǎo de
好的。
ハオ デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e84a49966ffec051503a05cf433a6c35.mp3
(電話保留中)  
ABC:大丈夫です。 hái yǒu kōng yú dān jiān
还有空余单间。
ハイ ヨウ コン ユー ダン ジィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/a2315a42d8b592d4251710b62c15109c.mp3
楊さん:わかりました。 hǎo de
好的。
ハオ デァ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/8e3dcac9bd68c85a3beb6d9cdd6dfeab-1.mp3
ABC:ご予約承りました。 nín hǎo yǐ wèi nín què rèn hái yǒu dān jiān kě yǐ yù dìng
您好,已为您确认,还有单间可以预定。
ニン ハオ イー ウェイ ニン チュェ レン ハイ ヨウ ダン ジィェン クァ イーユー ディン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/7706e193b102d548588d36ce04183408.mp3
楊さん:良かった!あと、この日は彼女の誕生日なので景色が一番良いところをお願いします。 Nà tài hǎo le, hái yǒu yī jiàn shì qíng。yīn wèi nà tiān jiù shì wǒ nǚ péng yǒu de shēng rì,suǒ yǐ wǒ xī wàng fēng jǐng zuì hǎo de wèi zhì
那太好了!还有一件事情。因为那天就是我女朋友的生日,所以我希望风景最好的位置。
ナー タイ ハオ ラ ハイ ヨウ イー ジィェン シー チン。イン ウェイ ナー ティェン ジゥ シー ウォ ニュ ポン ヨウ デァ シォン リ゛ー, スォ イー ウォ シー ワン フォン ジン ズイ ハオ デァ ウェイ ヂー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b955b688260f2550f1e5e6940335f295.mp3
ABC:かしこまりました。 Hǎo de,liǎo jiě le
好的,了解了。
ハオ デァ リィァォ ジェ ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d6ae43b805228bab407ca7bb10eec179.mp3
楊さん:ではお願いしますね。 Nà bài tuō le
那拜托了。
ナー バイ トゥォ ラ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/ae732263004542e92969abfad731196e.mp3
ABC:すみません、お名前を頂戴できますか? Qǐng wèn,nín guì xìng
请问,您贵姓?
チン ウェン,ニン グゥイ シン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/936920015416575162df68389832cae1.mp3
楊さん:楊です。 Wǒ xìng yáng
我姓杨。
ウォ シン ヤン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/bdb0b41759fefc5a308db7d0356e0f40.mp3
ABC:はい。楊さま、お電話ありがとうございました!ではまた! Hǎo de, yáng xiān sheng。xiè xie nín dǎ lái gè diàn huà。huān yíng zài cì guāng lín !zài jiàn
好的, 杨先生。谢谢您打来个电话。欢迎再次光临!再见!
ハオ デァ,ヤン シィェン シォン シェ シェ ニン ダー ライ グァ ディェン ファ ファン イン ザイ ツー グゥァン リン ザイ ジィェン

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/482b8663dde31e2667a47cfb92b43b79.mp3

中国語では「19時半」というように24時間制で時間を表現する習慣があまりなく、12時間表記で表現します。24時間制の表現でも通じますが、「19時半」は「9時半」と聞き間違えられやすいです。24時間制の表現は交通機関の時刻表など限られた業界では使われています。

3 中国で携帯電話にかけたときに耳にする自動応答

中国国内の携帯電話に対して電話をかけたとき、時折自動応答の音声が聴こえてくることがあります。いくつかある中から代表的なものをご紹介します。これで相手の電話の状態を把握することができます!

3-1 「おかけになった番号は通話中です。少し経ってからお掛けなおし下さい。」

Nín bō dǎ de yòng hù zhèng zài tōng huà zhōng qǐng shāo hòu zài bō
您拨打的用户正在通话中。请稍候再拨。
ニン ブォ ダー デァ ヨン フー ヂォン ザイ トン ファ ヂョン チン シャオ ホウ ザイ ブォ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/14cb0b522ff4bef59191113c63fed333.mp3

※「拨打」=ダイヤルする、「用户」=ユーザー、「正在~」=今、正に~している、という意味です。

3-2 「おかけになった電話番号は現在使われておりません。」

Nín bō dǎ de diàn huà hào mǎ shì kōng hào
您拨打的电话号码是空号。
ニン ブォ ダー デァ ディェン ファ ハオ マー シー コン ハオ

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/c1df3212c090a861da066ae0ee542f44.mp3

3-3 「おかけになった電話番号は電源が入っていないため、かかりません」

Nín bō dǎ de shǒu jī yǐ guān jī
您拨打的手机已关机。
ニン ブォ ダー デァ ショウ ジー イー グァン ジー

http://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/68560784b94d95ba998d16b46f952166.mp3

「スマホの普及が変えた中国人のマナー」

私が北京に来たのは2010年でした。当時から既にiPhoneをはじめとするスマートフォンを片手に電話している人は多かったものの、まだまだガラケーの使用者が多く、地下鉄やバスの中でも多くの人が携帯電話で大きな声で通話していました。(日本の公共交通機関の中で大きな声で携帯電話で通話をしていたら周りの乗客からかなり白い目でジロジロ見られたり、誰かに注意されますよね。でも北京ではそうしたことは一切ありません。)

しかし、2014年くらいからでしょうか。北京の地下鉄やバスの中で大きな声で電話している人を見掛ける機会がかなり減少していきました。これは間違いなくスマートフォンの影響です。スマホにインストールしているチャットツール(WeChatやQQ)やスマホゲームで遊ぶ人が増えて、乗客の多くはスマホの画面を眺めているばかりで通話をしなくなりました。

今でもたまに電車の中で通話している人を見掛けるものの、ホントに少ないですし、声もそれほど大きな声では話さなくなりました。中国人のマナーに関してはこの7年間で総合的に大きく改善されましたが、これもそのひとつです。

あと、これは最近始まったばかりの傾向ですが、中国は日本よりもスマホアプリによるキャッシュレス決済が普及していることと、タクシーアプリやシェア自転車アプリがすごい勢いで普及しているというニュースを聴いたことのある人も多いことでしょう。中国人の方は“個人主義”的な人がどうしても多く、何かをシェアするにも使い方に問題が発生することも多いのは想像に難くないのですが、ここでもやはりスマホアプリの仕組みがそうした問題の発生を抑制しているのです。

シェア自転車 携帯電話

中国でスマホアプリによる各種シェアリングサービスを利用するには本人認証が必要です。この本人認証はメールアドレスや携帯番号などの、ひとりで複数持つことが可能なモノだけでなく、一人に対し一つしか付与されない身分証番号も必要になるため、複数のアカウントを同時に持つことが出来ません。そして、各種シェアリングサービスのアプリには使用履歴に基づいた“信用度”がポイント化されていて、評判が悪く信用度が低いユーザーは利用料金が通常よりも高くなったり、最悪利用できなくなったりします。また、評判の悪いタクシードライバーには長距離などの割の良い仕事が回らなくなる、などのペナルティが発生する仕組みになっています。そのため、自分の信用度を落とさないようにサービスを利用しようと心掛けるようになるわけです。

スマートフォンの普及は、こうして中国人の様々なマナーの問題を解決するのに大きく貢献しています。これからのさらなる技術発展が中国の抱える各種問題をどう解決していくのか、まだまだ目が離せませんね。

 

4 まとめ

ここでは中国語による電話で使用する主な表現はほぼ網羅されています。これから中国語を勉強しようと興味を持たれている方、また、既にある程度中国語を勉強してきている方も、ここでご紹介している基本表現や流れを覚えれば、すぐに使えるようになります。

まずはすぐに見れるように、このページをプリントアウトしたり、必要な表現だけを紙に書きだしたりしながらご利用頂けると良いと思います。

是非、日頃の仕事や中国語学習にお役立てください!

 

\ あわせてぜひ読んで欲しい人気記事 /

・「中国語」にまつわる疑問を中国ゼミが徹底解説しています。
10分でわかる中国語のすべて~中国語とは?方言は?学習法は?~

・また、中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。
中国語を半年でマスターした私が教える人生を変えた勉強法【動画付】

関連記事Related Articles

無料|中国語を半年でマスターした私の人生を変えた中国語の学習方法をお教えします!

より早く、より簡単に中国語をマスターしたいと思いませんか?

間違えた勉強法をしていると、上達はなかなか見込めません。


そこで、半年で中国語をマスターした私が、他の方でもマスターできるようにノウハウをまとめました。


【ダウンロードできるもの】


☆中国語習得・HSK合格・発音習得のポイント音声レクチャー


☆中国語声調特訓用音声


☆中国語声調特訓用テキスト


☆中国語ピンイン表


☆中国語レクチャー動画


☆書籍お試し版


・中国語をマスターしたいが、具体的にどうすればいいのかわからない


・できるだけ効率的な学習方法を知りたい


・今度こそ挫折せず続けて勉強みたい


・資格として生かすために上位級の検定に合格したい


そんな方は、ぜひこのノウハウを活用してください。


きっと上達が早まります。


無料で自宅体験を試して見る

\ SNSでもご購読できます /

コメントを残す

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ページの先頭へ