飲食店での中国語接客 3つの場面別重要会話表現集【発音付】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
のべ1,649がこの記事を参考にしています!

中国から日本への団体旅行がいよいよ解禁となり、ここ数年、コロナの影響も受けて停滞していたインバウンド需要が復調の兆しを見せています。
皆さんの身近のお店などで見かける中国人観光客の数も、以前より増えているかもしれませんね。

百貨店やレストランで働く方は、今一度「接客の際に使う中国語」をおさらいしておくと良いでしょう。今回の記事では、特に飲食店を中心に、シーン別の中国語会話集をご紹介。

またこれら例文は、中国を旅行し、現地の飲食店を利用する際の学習素材としても使えます。実際に使う場面をイメージしながら、何度も口に出して練習してみてください。

「中国語1年目の授業」に
参加して頂けませんか?

お願いがあります。
実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,300人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。


1.レストランでよく使われる単語

まずは、レストランなどの飲食店で、よく使われる単語をまとめました。以下に続く例文の中で使われている単語も含んでいます。

レストラン→餐厅/饭馆/餐馆/饭店 それぞれの違いについては、こちらの記事もぜひチェックしてください。『中国語の「レストラン」表現特集!中国の食文化を楽しむコツ|発音付』

1-1.レストランで使う単語

日本語 中国語
当店 běndiàn
本店
ベンディエン
女性のお客様 nǚshì
女士
ニューシー
男性のお客様 xiānsheng
先生
シェンション
従業員/スタッフ fúwùyuán
服务员
フーウーユェン
予約する yùyuē
预约
ユーユエ
座席 cānwèi / zuòwèi
餐位/座位
ツァンウェイ/ツゥオウェイ
個室 dānjiān / bāojiān
单间/包间
ダンジェン/バオジェン
※包间は北京などの北のエリアでよく使われる
カウンター席 bātái zuòwèi
吧台座位
バータイ ツゥオウェイ
相席 tóngzuò yìzhuō/pīnzhuō
同坐一桌/拼桌
トンツゥオ イージュオー/ピンジュオー
会計 mǎidān / jiézhàn
买单/结账
マイダン/ジエジャン
会員カード huìyuánkǎ
会员卡
フゥイユェンカー
割引チケット zhékòuquàn / yōuhuìquàn
折扣券/优惠券
ヂァーコウチュェン/ヨウフゥイチュェン
クレジットカード xìnyòngkǎ
信用卡
シンヨンカー
カードを切る shuākǎ
刷卡
シュアーカー
レジ shōuyíntái
收银台
シュオーインタイ
メニュー càidān
菜单
ツァイダン
お箸 kuàizi
筷子
クアイズ
※量詞は双 shuāng
フォーク chāzi
叉子
チャーズ
スプーン sháozi
勺子
シャオズ
ナイフ cāndāo
餐刀
ツァンダオ
コップ bēizi
杯子
ベイズ
紙ナプキン zhǐjīn
纸巾
ヂィージン
おしぼり shījīn / shīzhǐjīn
湿巾/湿纸巾
シージン/シーヂージン
取り皿 cāndié
餐碟
ツァンディエ
栓抜き qǐzi
起子
チーズ
つまようじ yáqiān
牙签
ヤーチィェン
子ども用の椅子 értóng cānyǐ
儿童餐椅
ァールトン ツァンイー
セルフ式 zìzhùshì
自助式
ジージューシー
持ち帰り 自宅用 dǎbāo/dàizǒu
打包/带走
ダーバオ/ダイゾウ

1-2.レストランメニューの単語

日本語 中国語
前菜 qiáncài / jiǎndān xiǎochī
前菜/简单小吃
チィェンツァイ/ジィェンダン シャオツァイ
メインディッシュ zhǔcài
主菜
ヂューツァイ
デザート tiándiǎn / tiánpǐn
甜点/甜品
ティェンディェン/ティェンピン
アラカルト dāndiǎn de cài / língdiǎn
单点的菜/零点
ダンディェン ダ ツァイ/リンディェン
コース料理 tàocān
套餐
タオツァン
オーガニック yǒujī
有机
ヨウジー
本日のおすすめ jīntiān de tuījiàn cài/jīnrì tuījiàn
今天的推荐菜/今日推荐
ジンティエン ダ トゥイジィェンツァイ/ジンリー トゥイジィェン
自慢料理 náshǒucài
拿手菜
ナーショウツァイ
食べ放題 zìzhùcān
自助餐
ズーヂューツァン
ドリンクバー zìzhù yǐnliào ba
自助饮料吧
ズーヂュー インリャオ バ
お子さまランチ értóng wǔcān
儿童午餐
ァールトン ウーツァン
ビール píjiǔ
啤酒
ピージィウ
ウイスキー wēishìjì
威士忌
ウェイシージー
ワイン pútáojiǔ
葡萄酒
プータオジィウ
焼酎 shāojiǔ
烧酒
シャオジィウ
日本酒 Rìběn jiǔ
日本酒
リーベンジィウ
※北方エリアでは「清酒 qīngjiǔ」とも
カクテル jīwěijiǔ
鸡尾酒
ジーウェイジィウ
コーヒー kāfēi
咖啡
カーフェイ
カフェラテ nátiě
拿铁
ナーティエ
紅茶 hóngchá
红茶
ホンチャー
ミルクティー nǎichá
奶茶
ナイチャー

2.入店のシーンで

2-1.いらっしゃいませ

中国からのお客様がいらっしゃった際には、まずは元気よく「いらっしゃいませ」と声をかけるところから始めましょう

いらっしゃいませ
Huānyíng guānglín
欢迎光临
ファンイングァンリン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/01c8ee68d545b7c03c1afa4378805c82.mp3

2-2.何名様ですか?

人数を聞くときの表現です。

服务员:何名様ですか?
Qǐngwèn nín yǒu jǐwèi/Yǒu jǐwèi ne
请问您有几位?/有几位呢?
チンウェン ニン ヨウ ジーウェイ/ヨウ ジーウェイ ナ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/1c2f3326079a7f6a85d87a0386e2d917.mp3 https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/8fd87c2ffd4f6ebfccee5f55c6eb5ce0.mp3
客人:3名です
Sānwèi
三位
サンウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/0717f9499f24398b7d149d4095a0070a.mp3

【文法チェックポイント】

敬意を含んだ表現①您nín

中国語には日本語のような敬語表現はありませんが、丁寧な言い回しや、単語自体に敬意が含まれているものがあります。あなたという意味の「您nín」もそのひとつ。

お客様、上司、恩師に対して使われますがとてもかしこまった表現になので、多用しすぎないなど、使用するときは注意が必要です。

敬意を含んだ表現②人を数える量詞:位wèi

上記のシーンのように、来店されたお客様の人数をたずねる際によく使われます。取引先の方や目上の方に向けて用いることもあります。返事の仕方は例文の通り「三位(三名です)。」とも言えますし、「三个人。」としても問題ありません。

2-3.ご予約はお済みでしょうか?

服务员:席の予約はお済みでしょうか?
Yǒu yùyuē ma
有预约吗?
ヨウ ユーユエ マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/e7635119fd72d4a18d8f9b548dc0e293.mp3
客人:済んでいます
Yǜdìng le
预定了
ユーディンラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/2c000f54eb1597b3b0713ec85d936ca4.mp3
客人:まだです
Háiméiyǒu
还没有
ユーディンラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/d4de61b435820a9f6ae332d9fc6f5b5e.mp3

2-4.お席のご希望をたずねるとき

子ども連れの方に、このようにお尋ねできたらとても親切ですよね。

服务员:個室を希望ですか?
Nín yào dānjiān ma
您要单间吗?
ニン ヤオ ダンジィェン マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/3b582e0bfb3b04fc16bf34dd3d8e388f.mp3
客人:個室ならなお、都合が良いです
Dānjiān gèng fāngbiàn
单间更方便
ダンジィェン グァン ファンビィエン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/d355a1cc255c3174508ae7efab802974.mp3
客人:どちらでも結構です
Dōu kěyǐ
都可以
ドウクァイー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/dce5acb3fdf02e3c59b416c7c595a001.mp3
客人:結構です、ありがとう
Wǒ búyòng, xièxie
我不用, 谢谢
ウォー ブーヨン,シィエシィエ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/bfdb982b627fb3598bd444f69669ffe0.mp3
服务员:カウンター席で大丈夫ですか?
bātái zuòwèi ,kěyǐma
吧台座位,可以吗?
バータイ ツゥオウェイ,クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/946311f3a618cbe5750efb61ebaf47d5.mp3
服务员:他のお客様と相席で大丈夫ですか?
Nín jièyì pīn zhuō ma
您介意拼桌吗?
ニン ジエイー ピンヂュオー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/a1a31b3e1f64643b45a7787aa1b0721e.mp3
客人:かまいません
kěyǐde
可以的
クァイーダ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/b02becdeaa06cc924713dde492dba0e5.mp3

2-5.ただいま満席です。少々お待ちいただけますか?

満席のときには、具体的にどれだけの待ち時間になりそうか、お伝えできると丁寧でしょう。

服务员:ただいま満席です
Xiànzài dōu zuòmǎnle
现在都坐满了
シィェンツァイ ドウ ツゥオマンラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/6a041135a0131f21f24f4edc9bfc5ba4.mp3
服务员:少々お待ちくださいませ
Qǐng shāoděng yíxià
请稍等一下
チン シャオドン イーシャ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/4a6accdd336dda6a80098e86ed4cf992.mp3
服务员:こちらに並んでお待ちください
Qǐng zàizhèlǐ páiduì děnghòu
请在这里排队等候
チン ザイ ヂァリー パイドゥイ ドンホウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/16a5c70dd81e0c27771f281af96a11c3.mp3
客人:どのくらい待たないといけませんか?
Yàoděng duōjiǔ(Jǐ fēnzhōng)
要等多久(几分钟)?
ヤオ ドン ドゥオ―ジョウ(ジーフェンヂョン)

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/6c39d071f60d6c59984fb88c11e25d8d-1.mp3
服务员:三十分ほどかかります
Yào sānshí fēnzhōng zuǒyòu
要三十分钟左右
ヤオ サンシーフェンヂョン ズオヨウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/1d733c6514160f8eb3548c7d18f03937.mp3

2-6. タバコは吸われますか?

最近では全席禁煙のところも増えてきましたが…。

服务员:タバコは吸われますか?
Nín chōuyān ma
您抽烟吗?
ニン チョウイェン マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/1fd96909a97300e90ad28a0a1a5fbc3c.mp3
客人:はい、吸います
Duì,wǒ chōuyān
对 , 我抽烟
ドゥイ,ウォー チョウイェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/5147af8bacbeb04baf6e5c299fb52327.mp3
客人:いいえ、吸いません
Wǒ bù chōuyān
我不抽烟
ウォー ブー チョウイェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/c56cd8cd5255823230dca02666481791.mp3

全席禁煙をお伝えする表現もあわせておさえておきましょう。

服务员:当店ではおタバコはお吸いになれません
Wǒmen zhèlǐ bùnéng chōuyān
我们这里不能抽烟
ウォーメン ヂァリー ブーノン チョウイェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/91c8f20e4e1a06d8ab90423001ff0246.mp3
客人:問題ないです/かまいません
Méishì/Kěyǐ
没事/可以
メイシー,クァイー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/8bbdf7d7123db656b68fc75e61a28835.mp3

2-7. こちらへどうぞ

お客様をご案内するときの定型フレーズです。

服务员:こちらへどうぞ
Zhè biān qǐng
这边请
ヂァービィェン チン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/040b10ddc7a2cb49b796a6a8ac3eed7d-1.mp3
客人:ありがとう
Xièxie
谢谢
シィェシィェ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/a40d00874c0c0002ad78ce82e80aa8a3.mp3

こちらもチェック①☝

お冷とお湯どちらがよろしいですか?
Yào liángshuǐ háishì báikāishuǐ
要凉水还是白开水?
ヤオ リャンシュェイ ハイシー バイカイシュェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/8bfdf6d28a93659bc8757e1bb2603478.mp3

冷たい水は身体を冷やして良くない、という考えのもと、日本のお冷のような、氷が入ってキンキンに冷えてしまった水を好まれない中国の方は多くいらっしゃいます。

そのため、中国現地のレストランでは、夏であっても生ぬるい水が出てくることがよくあります。中国のお客様がいらっしゃったらお冷をお出しする前に、ひとことこうたずねられたら、心の距離がぐっと近くなりそうです。

3.注文をたずねるシーンで

3-1. 注文はお決まりですか?

服务员:注文はお決まりですか
Juédìng hǎodiǎn shénme le ma
决定好点什么了吗?
ヂァービィェン チン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/c5391081a3f5f8bbb32d1e7f1b7b1666.mp3
客人:まだです、何かおすすめはありますか?
Háiméiyǒu,Yǒushénme zhāopáicài ma
还没有,有什么招牌菜吗?
ハイメイヨウ,ヨウシェンマ ジャオパイツァイ マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/5bb79dbba06b147c393824d1f58b389d.mp3

3-2.本日のおすすめは

服务员:今日のおすすめはこちらです
Jīntiān de zhāopáicài shì zhège
今天的招牌菜是这个
ジンティエン ダ ジャオパイツァイ シー ヂァグァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/57623d2ac5f761857c233db714250f22.mp3
客人:ではこちらをひとつお願いします、それから子ども用に、お子さまランチもお願いします
Nà wǒmen yào zhège. Háiyào háizi chī de értóng wǔcān
那我们要这个,还要孩子吃的儿童午餐
ナー ウォーメン ヤオ ヂァグァ,ハイヤオ ハイズ チー ダ ァールトン ウーツァン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/48c451ba65e0e95370eecd03ee0ff5d6.mp3

3-3.以上でしょうか

服务员:他に(ご注文は)ありますか
Háixūyào qítā de ma
还需要其他的吗?
ハイシューヤオ チーター ダ マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/e3db31014530478280bdf06559475f02.mp3
客人:ありません、以上です
Méiyǒu , jiù zhèxiē
没有,就这些
メイヨウ,ジィウ ヂァシィエ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/8a1ffe010d12356c80be278149eb10a7.mp3
服务员:ご注文内容を確認します、日替わり定食ひとつ、お子さまランチひとつ、以上でしょうか
Wǒ zhè biān hé nín quèrèn yíxià,Yíge měirì tècān,yíge értóng wǔcān,jiù zhèxiē ma
我这边和您确认一下,一个每日特餐,一个儿童午餐,就这些吗?
ウォー ヂァビィェン フー ニン チュエレンイーシャ,イーグァ メイリー トゥーツァン,イーグァ ァールトン ウーツァン,ジィウ ヂァシィエマ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/960f5f90eeb6d30fc4b2355b8b7d0439.mp3
客人:間違いありません、そうだ、コーヒーもつけてください
Méicuò,Duìle,háiyào yìbēi kāfēi
没错,对了,还要一杯咖啡
メイツゥオ,ドゥイラ,ハイヤオ イーベイ カーフェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/81f83cf0a87dd3cd928f3f5e98d9d090.mp3
服务员:コーヒーは食後にお持ちしましょうか
Kāfēi xiānshàng háishì hòushàng?
咖啡先上还是后上?
カーフェイ シィェンシャン ハイシー ホウシャン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/921c939d1a6c0946e12a1dcfb77d0fd5.mp3
客人:食後でいいです
Cānhòu jiùhǎo
餐后就好
ツァンホウ ジィウハオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/1b27855a1f0825aa79ed34bb8e83e728.mp3

3-4. お待たせいたしました

食事を提供する際には、ひとこと添えてお渡ししましょう。このフレーズは接客のシーンだけではなく、人を待たせた際の決まり文句でもあるので、覚えておくと便利です。

服务员:お待たせいたしました
Ràngnín jiǔděng le
让您久等了
ランニン ジィウドン ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/1dbb467d03929dbb30d7e9f0eb176198.mp3

こちらもチェック②☝

食事中のお客様がよく使うフレーズはこちらかもしれません。

「~をください。」

客人:フォークをひとついただけますか?
Néngbùnéng bāngwǒ ná yìbǎ chāzi
能不能帮我拿一把叉子?
ノンブーノン ナー ウォー ナー イーバー チャーズ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/aa8a163a56f8519faffb079798b271dc.mp3

これらのご要望に対してはこのような答え方が可能です。

服务员:すぐにうかがいます
Wǒ mǎshàng lái
我马上来
ウォー マーシャン ライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/600eb736a6eb2f398e8cd40342176ec2.mp3

こちらもチェック③☝

より気軽に食事ができる、ファーストフードのお店(快餐 Kuàicān )で注文するときに、おそらく必ず聞かれるであろうフレーズをここで覚えておきましょう。

服务员:こちらでお召し上がりでしょうか持ち帰りですか
Zài zhèr chī háishì dǎbāo
在这儿吃还是打包?
ザイ ヂァ チー ハイシー ダーバオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/d5652cf31dac660f9b25237f93793ebf-1.mp3

※打包 dǎbāo:持ち帰り
中国のレストランなどでは、注文したものの残ってしまった食べ物をパック詰めして持ち帰る「打包」が主流。打包用のパックもひとつ10元ほどで購入することができます。

日本では衛生的に敬遠されることが多いですが、食べ物を粗末にしないエコな文化で、筆者個人的にはとても素晴らしい習慣だと思っています。

4.お会計のシーンで

4-1.お会計をお願いします

客人:お会計をお願いします
Wǒ yào mǎidān
我要买单
ウォー ヤオ マイダン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/020fe4e7c396de066290fc30c09608da.mp3
服务员:レジはあちらです。伝票をお持ちください
Shōuyíntái zài nàbiān , Qǐng bǎ chuánpiào ná guòlái
收银台在那边 , 请把传票拿过来
シュオーインタイ ザイ ナービィェン , チン バー チュアンピャオ ナーグォライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/5e41b01cc6cc2e5f7d1af16d514854da.mp3

4-2.合計で〇〇円です

服务员:合計で2500円です、会員カードはお持ちでしょうか
Yígòng liǎngqiān wǔbǎi Rìyuán,Yǒu huìyuánkǎ ma
一共2500日元,有会员卡吗?
イーゴン リャンチィェン リーユェン,ヨウ フゥイユェンカー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/cfd1d065b76a8e4bfc1a01fd8e4bae31.mp3
服务员:持っていません(持っています)、ここはクレジットカードが使えますか?
Méiyǒu (yǒu), Zhèlǐ kěyǐyòng xìnyòngkǎ ma
没有(有),这里可以用信用卡吗?
メイヨウ(ヨウ),ヂァリー クァイー ヨン シンヨンカー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/a03166c9a80458ec3aa1cdeebe06d680-1.mp3
服务员:申し訳ありません、こちらは現金のみお使いいただけます
Bùhǎoyìsī,Zhǐnéng yòng xiànjīn
不好意思,只能用现金
ブーハオイース,ジーノン ヨン シィェンジン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/177d51993559202708ec2e4a1b477c69.mp3

4-3.〇〇円のおつりです

服务员:100円のお戻しです、レシートはご入用でしょうか?またのお越しをお待ちしております。
Zhǎo nín yìbǎi rìyuán. Yào shōujù ma? Huānyíng zàilái
找您一百日元,要收据吗?欢迎再来
ヂャオ ニン イーバイ リーユェン,ヤオ ショウジュー マ?ファンイン ザイライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2024/01/cd561023ef6256aa247286d35143a1d9.mp3

こちらもチェック④☝

中国では電子決済が主流。この二つの単語はしっかり覚えておきましょう。

WeChat 微信 wēixìn
アリペイ支付宝 zhīfùbǎo

5.まとめ

これが絶対的な正解!という接客スタイルはありませんし、現場で想定されるやりとりは無数にあります。したがって、飲食店での接客の際に、おおよそよく使われる単語をあらかじめ覚えておきつつ、あとは目の前のお客様のご要望に応えていきながら、必要な表現を覚えていくのが良いでしょう。

当記事で紹介した会話のやりとりも参考にしながら、実践のなかで中国語を鍛えていきましょう。

記事をお読みいただきありがとうございました。

中国語ゼミ読者のみなさまは、

・中国人と流暢に会話を楽しめるようになりたい
・ビジネスで使えるレベルの会話が出来るようになりたい
・ニュースや映画を字幕なしで読めるようになりたい
・HSKなど中国語の試験に合格したい


などなど、夢や目標をお持ちだと思います。

そんなあなたにお願いがあります。

実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,300人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。


\ あわせてぜひ読んで欲しい人気記事 /

・中国語ってどんな言語?読めばわかる中国語のすべて

「中国語について知りたい!」というご要望にお応えして、中国語ゼミが「中国語」についてまとめました。 「中国語ってどんな言語なの?」 「中国語って難しいの?」 「中国語は発音がすごく難しいって本当?」 「中国語は敬語が無いの?」 「中国語は漢字だから勉強しなくても日本人は筆談でなんとかなる?」などなど、中国語にまつわる疑問を解決します。また、「中国語」に興味を持った方の中には、 「三国志や中国の歴史、たくさんの世界遺産を持つ中国に興味がある」 「台湾ドラマにはまっているので、中国語を勉強したい」 「大...

・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。

効率よく中国語を勉強したいあなたのために、中国語の勉強とは、どういうものなのかという一番基本的なことから解説し、おすすめの中国語勉強法や短期間で中国語を習得するためのノウハウをたくさん盛り込んだ、中国語学習に関する最強の記事をお届けします。この記事ではこの記事で解説している中国語勉強法は、筆者である私(フルーエント中国語学院学長 三宅裕之)が中国語の勉強を一切せずに中国へ留学し、たったの5ヶ月で中国の大学入学レベルの中国語を習得した「人生を変えた学習法」を基に、10,000人以上の中国語学習者を指導...

・中国語は発音が重要!この記事では初心者にもわかりやすく解説しています。

中国語は、「発音」さえクリアすれば、日本人にとって本当に習得が簡単な言語です。私(ヨーロッパ在住MC)は、中国語を勉強し始めのころ、アジア食材店で働く中国人に「我是日本人(Wǒ shì rì běn rén)。私は日本人です。」と言っても全く通じず、とても悔しい思いをしました。結局英語を使って会話しましたが、中国語をいくら勉強している気になっても、話して通じなければ意味がない。という現実に打ちのめされました。今や世界中どこへいてもオンラインで会話をすることが容易になりました。中国語で話せる機会はいくらでも簡単に...

・勉強のコツのヒントが得られるかもしれません。フルーエントにて中国語を学習されている受講生の声はこちら

中国語ゼミ編集部

中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。
おかげさまで既に100万人以上の方からアクセスを達成!
編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の
現役トレーナーも執筆しています。ゼロから中国語の勉強をスタートさせて、HSK6級や旧HSK7級を取得した上級者だからこそわかる、
効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。
今やどこでも学習できる時代!中国語や中国文化に興味ある仲間を増やすことが私たち中国語ゼミの願いです!

関連記事Related Articles

【発音付】中国語でお疲れ様ってなんていうの?
中国語 お疲れ様

「お疲れ様」相手をねぎらう言葉は声を掛け Read more

\ SNSでもご購読できます /

               中国語ゼミ