発音付|中国語で「姉」「お姉さん」 正しい呼び方とは?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
のべ4,390がこの記事を参考にしています!

中国語の「姉」は「姐姐 (jiějiě) ジェジェ」がよく使われますが、「お姉さん」と呼びたい年上の女性、親戚のお姉さんを呼ぶ時など、それぞれの表現があります。状況によっては失礼な言い方になることも。相手と自分の関係によって使い分けることが大切です。正しい呼び方を覚えて、中国人の女性と楽しくコミュニケーションをしましょう!

中国語を基礎から学んで中国人との会話を楽しみたいあなたへ。中国ゼミでは、中国語を最短でマスターする動画を、期間・人数限定でプレゼントしています。 いますぐこちら【無料中国語レクチャー】をぜひ体験してください。

1. 「姉」「お姉さん」の中国語 6パターン

中国語で姉を意味する言葉には、どのようなものがあるのかを見ていきましょう。状況別の例文も合わせてご紹介していきます!

1-1. 血縁関係の姉、仲良しの年上女性は「姐姐(jiějie)」

「姐姐 (jiějiě) ジェ ジェ」は、本来「実姉」に対しての呼び方です。しかし実際、一人っ子の家庭が多い中国では「年上の従姉」「仲のいい年上の女性」を呼ぶ時、そして明らかに自分より年齢が上の女性に対して敬意をもって呼ぶ時にも使います。

また、「姐姐 」を「姐」に省略したり、名前+姐、または名前+「小姐(xiǎojie) シァォ ジェ」で「〇〇お姉さん」(例えば「郭さん」を「郭姐」「郭小姐」)といった使い方をします。

注意点として、「小姐!」と単体で呼びかけとして使うと良くない意味を含んでしまうので、必ず名前とセットで使うようにしましょう。

姉に会いにいきました。
Wǒ qù jiànle jiějie
我去见了姐姐。
ウォ チュ ジィェン ラ ジェ ジェ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/e41dc5b2f24d511efcc6ad4695d11f73.mp3
彼女はもうすぐお姉さんになる。
Tā mǎshàng jiù yào dāng jiějie le
她马上就要当姐姐了。
ター マー シャン ジゥ イャォ ダン ジェ ジェ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/08c0d835e27fd985c81f959f1d6dedc4.mp3
王お姉さんが私にケーキを送ってくれました。
Wángjiě gěi wǒ sòng le dàngāo
王姐给我送了蛋糕。
ワンジェ ゲイ ウォ ソン ラ ダンガオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/cd8e91ed8a0d2b792c2cf9e1c9956cd6.mp3

1-2. 長女を表す「大姐(dàjiě)」

「大姐(dàjiě) ダー ジェ」は兄弟姉妹の中で、1番上の姉に対して使われます。2番目の姉は「二姐(èrjiě) ェァージェ」、3番目の姉は「三姐(sān) サンジェ」と呼ばれています。その他、「大姐」は年齢が上の女性に呼びかける時にも使います。

詳しくは、1-5.他人の「お姉さん」はケースバイケースを参考にしてください。

私の1番上の姉は29歳です。
Wǒ dàjiě èrshíjiǔ suì
大姐二十九岁。
ウォ ダー ジェ ェァー シー ジゥ スイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/41e5f6075861095081d6e41f414b508a.mp3

1-3. 義姉を表す「大姑子(dàgūzi)」

「大姑子 (dàgūzi) ダーグーズー」は、夫の姉を表すときに使います。妻の姉を表すときは、「大姨子(dàyízi) ダーイーズー」を使います。

今日義姉から電話があった。
Jīntiān dàgūzi gěi wǒ dǎ diànhuà
今天大姑子给我打电话。
ジン ティェン ダーグーズー ゲイ ウォ ダー ディェンファ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/6c63f565f0d3ee562cf4f7f38fd15442.mp3

1-4. 兄嫁を表す「嫂子(sǎozi)」

「嫂子 (sǎozi) サオズー」は、兄嫁を表すときに使います。細かく分類すると長兄の嫁は、「大嫂子(dàsǎozi) ダーサオズー」・次兄の嫁は「二嫂子 (èrsǎozi) ェァー サオズー」を使います。

彼女は私の兄嫁です。
Tā shì wǒ sǎozi
她是我嫂子。
ター シー ウォ サオズー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/da2b611e6af34f70f13f28a29fd4c3f7.mp3

同族の兄嫁は、「堂房嫂子 (tángfáng sǎozi) タン ファン サオズー」を用いることもあります。

1-5. 他人の「お姉さん」はケースバイケース

名前の知らない女性に呼びかける時、私たちが一番呼びやすい呼び方は「你好 (nǐhǎo) ニーハオ」です。「すみません」といった感じで、何かを尋ねたい時などに気軽に使えます。

お姉さん、お手洗いはどちらですか?
Nǐhǎo  xǐshǒujiān zài nǎlǐ
你好,洗手间在哪里?
ニーハオ シーショウジィェン ザイ ナーリー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/be55d959c1547b0773770188a892f2e7.mp3

(「你好」の呼びかけは、中国人はお姉さんに限らず誰に対しても使っています。)

年上の人が年下の女性を呼ぶ時は、面白いことに「美女 (měinǚ) メイニュ」がよく使われます。照れてしまうような呼び方ですよね。しかし「ちょっとお姉さん」といった感じの呼びかけで気軽に使われていますので、もし街で「美女〜」呼ばれたとしても慌てず騒がず、堂々としていてくださいね。

お姉さん、携帯電話を落としましたよ。
Měinǚ nǐ shǒujī diào le
美女,你手机掉了。
メイニュ ニー ショウジー ディァォ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/2e3e76cfcff8ecef7292229b08aec175.mp3

年下の人が年上の女性を呼ぶ時は、「阿姨 (āyí) アーイー」または「大姐 (dàjiě) ダー ジェ」と呼びます。「阿姨」は基本的に15歳以上年齢が上の女性に対して、「大姐」は15歳程ではないけど年上の女性に対して使っても構わないとされています。どちらも「おばさん」という意味ですが、敬意を持って呼びかける言い方です。中国で子供に「阿姨」と言われてもショックを受ける必要はありませんよ!

ただし、こちらから「阿姨」と呼ぶ時には注意が必要です。やはり一番無難な呼び方は「你好」として覚えておきましょう。

おばさん、どうぞこちらの席に座ってください。(席を譲りますよ)
Āyí  wǒ gěi nǐ ràng zuò
阿姨,我给你让座。
アーイー ウォ ゲイニー ラン ズゥォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/5f67e20557b931221a7a67d9c6543a39.mp3

また、現在の流行語として「小姐姐(シァォジェジェ)」という呼びかけ方もあるそうです。これは20代までの若い女性に対して限定で、残念ながら30歳を過ぎるとそう呼んでもらえません…。中国で人気のある日本のアイドルグループの女性たちも、よく「小姐姐」と呼ばれていますよ!

「阿姨」の感覚について知りたい方は、
発音付│中国語で「色」を表現する―基本の12色・日中で違う色のイメージ
「1-4 中国語の新しい色の表現」の中の「「中国語のおばさんの感覚」をチェックしてみてください。

1-6. 先輩の女性は「学姐(xuéjiě)」


学校の先輩女性を表すときは「学姐 (xuéjiě) シュェ ジェ」を使います。ちなみに後輩は「学妹 (xuémèi) シュェ メイ」です。

彼女は先輩です(学校の先輩女性)
Tā shì xué jiě
她是学姐
ター シー シュェ ジェ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2018/08/d287835dbc716ac81602dd7d0e761855.mp3

 

まとめ.「姉」を正しい発音で伝えてみよう!

いかがでしたか?中国語には「姉」を表す言葉が様々あり、状況や立場に合わせて使い分けることが大切だということが分かりますね。しかし正しい使い方でも、発音を間違えてしまうと違う意味に取られてしまう可能性もあるので、正確な発音を心がけましょう。
発音のコツを覚えるは、中国語を何回も聞いて、自ら発音してみることが1番です。

使い分けと発音を覚えて、中国人女性との会話を楽しみましょう!

真剣に中国語の発音を学びたいあなたへ。中国ゼミでは、中国語を最短でマスターする動画を、期間・人数限定でプレゼントしています。 いますぐこちら【無料中国語レクチャー】をぜひ体験してください。

 

\ あわせてぜひ読んで欲しい人気記事 /

・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。
動画付|5000人指導のプロが教える最強の中国語勉強法

・また「中国語」にまつわる疑問を中国ゼミが徹底解説しています。
10分でわかる中国語のすべて~中国語とは?方言は?学習法は?~

関連記事Related Articles

\ SNSでもご購読できます /

コメント

    1. カン 様
      ご連絡いただきありがとうございました。
      今後、間違いのないよう最新の注意を払ってまいります。
      心より感謝いたします。
      今後とも中国ゼミをよろしくお願いいたします。

  1. いつも拝見し勉強させていただいています。
    質問ですが、私(40女)の友人(20代女性)のお母さん(私より15歳くらい年上かと。)と2人で会うことがあり、二三度食事をした仲ですが未だに呼びかけ方が分かりません。
    その方は中国人です。
    このサイトを見るまでは女士とメールで呼びかけておりました。
    その方の呼びかけ方も姐姐で良いのでしょうか?例えば、黄姐姐といった具合に。
    日本人の感覚として、馴れ馴れしいのでは!?と思い、つい遠慮してしまいます。
    また、メールでは○○(姓)姐姐と呼ぶのでしょうか?
    もしくは、他にこう言えば良いという言い方があればご教示願います。
    口語の感覚を身につけるため、このような日本語での詳細な解説があるサイトは非常にためになり、感謝しております。

    1. ご質問いただきありがとうございます。
      年上の女性に対しての呼び方について、
      もう一度ネイティブにも確認しました。

      仲良くなった年上の女性、
      例えば、まるで家族や姉妹のような関係の方に対して
      「姐姐」または「○(姓)姐」と呼ぶようです。

      また、普通に仲の良い年上女性を呼ぶとき
      「大姐(dàjiě) ダー ジェ」を使うことも多いようです。

      メールで「○女士」と呼ぶ場合、
      ビジネスシーンなどが想定されます。(年齢に関係なく)
      フォーマルな印象で、敬意を表すことができますが、
      少し相手と距離があるような感じでしょうか。

      日本人と中国人の感覚、価値観の違いはありますよね。
      私たちは、つい遠慮しがちですが、
      仲良くなった方に対し、敬意と親しみを込めて呼ぶと、
      相手との仲がさらに深まるはずです。

      中国人の方も、それぞれ感覚が違うと思うので
      ぜひ仲良くなってコミュニケーションを深めてくださいね。

      今後もサイトを参考にしていただければと思います。
      中国語マスター、応援しています!

      中国ゼミ スタッフHTより

コメントを残す

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

ページの先頭へ