つい先日、中国からの日本向け団体旅行が解禁となりました。 以前のような「爆買い」以上に、”体験を重視している”昨今の訪日旅行客の傾向もあり、デパートや家電量販店、レストランに限らず、さまざまなところで中国人観光客の接客が…

つい先日、中国からの日本向け団体旅行が解禁となりました。 以前のような「爆買い」以上に、”体験を重視している”昨今の訪日旅行客の傾向もあり、デパートや家電量販店、レストランに限らず、さまざまなところで中国人観光客の接客が…
この2年ほど外出自粛要請などの影響で、友人や家族、大切なひとたちに会うことも、我慢しなければならなくなりました。だからこそ、ずっと会えなかった大切な人たちに会えたときの喜びは、とても大きいもの。それはきっと、中国でも同じ…
私たちが中国人に感謝の言葉を伝えると、必ずといっていいほど相手の中国人からは「どういたしまして」という意味の言葉が返ってきます。日本人のように、何も言わずにただ会釈で返すということはほとんどありません。 逆に、もし中国語…
中国語で「あけましておめでとう」の挨拶は、「新年快乐(シンニィェンクァィラ)」「新年好(シンニィェンハオ)」がよく使われています。 他にも、ビジネスシーンや親しい相手に合わせた伝え方、「今年もよろしく」のような後に続く言…
日本ではクリスマスにメリークリスマスと言葉を交わす事は一般的ですが、中国の人にはメリークリスマスで通じるのでしょうか?そもそも、クリスマスってあるの? 中国におけるキリスト教の歴史も一緒に振り返りながら、そんな疑問にお答…
中国語で「おやすみ」を何というか知っていますか? 中国語で「おやすみ」は「晚安(wǎnānワンアン)」と言います。 しかし、中国人は親しくなればなるほど改まった挨拶や表現は好みません。 「你好(nǐhǎoニーハオ)」や「…
別れの挨拶は、相手に深く印象を与える場面です。 相手が中国人である場合、中国語で別れの挨拶をすると、とても好印象を与えられます。 別れの場面と一口に言っても、また今日は別れて明日また会う場合や、また、二度と会わないかもし…
日本人にとって「いってらっしゃい」という言葉は、出かけるのを見送るときならいつでも使える言葉ですよね。では中国語で「いってらっしゃい」というフレーズは何と言うのでしょうか。 実は中国語において、「いってらっしゃい」のよう…
「また明日!」と伝えたい時の中国語は、”さようなら”を意味する「再见(Zài jiàn)」など、さまざまな表現があります。 別れ際、完璧な中国語でキメたいあなたへ。人と会っているとき、仕事が終わっ…
中国語で「おかえり」と言いたい時は「你回来了(Nǐ huílái le)ニー フゥイ ライ ラ」が一番近い表現です。一番近い表現…と言いましたが、実は中国語には「おかえり」と言う習慣がありません。お互いに無言の場合もしば…