中国語で「お父さん・パパ」は何と言う?呼び方や違いを解説【音声付】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
のべ88,196がこの記事を参考にしています!

中国語で「お父さん」や「パパ」は、一般的に 爸爸(bàba) と言います。

ただし、日本語でも「パパ」「お父さん」「父」「親父」など言い方が分かれるように、中国語でも相手との関係や場面によって表現が変わります。

この記事では、中国語で父親を表す基本表現と、場面に応じた使い分けをわかりやすく紹介します。

この記事を読んだ方への無料特典
「中国語の勉強法、このままで大丈夫?」
その答えを、
90分の無料セミナーで解説します。

「中国語が伸びない…」
それ、努力不足ではありません。

勉強法を変えるだけで、
効率は4倍まで上げられます。

\参加特典付セミナー/


▶ 正しい勉強法を知る

1. 中国語で「パパ」 それぞれの立場で異なる6表現

中国語で「パパ」を表す言葉は、話す人の立場によって単語が異なることがあります。実際の例を見ていきます。

1-1. パパ・父親は「爸爸 (bàba)」

子どもが父親に対してパパと呼びかけるときは、「爸爸(bàba) バーバ」を使います。親密な場合は「爸」と一言で表現することもありますが、「爸爸」と覚えておけばよいでしょう。ちなみに子どもが母親を呼ぶときは、「妈妈(māma)マーマ」を使います。

父を怒らせてしまった。
Wǒ bèi bàba xùnchì le
我被爸爸训斥了。
ウォ ベイ バー バ シュン チー ラ

お父さん、ご飯ですよ
Bàba chīfàn la
爸爸、吃饭啦
バー バ チー ファン ラー

1-2. 子どもの父親は「孩子他(她)爸 (hái zi tā bà)」

妻が夫のことを「子どもの父親」として第三者に向かって言うときは、「孩子他(她)爸(háizǐ tā bà) 」を使います。日本語でいう「この子のパパ」「うちの子のお父さん」に近い言い方です。

また、男の子・女の子に関係なく、発音は同じですが、書き言葉では男の子なら「孩子他爸」、女の子なら「孩子她爸」と表記されることがあります。

子どもの父親
Háizi tā bà
孩子他爸
ハイ ズー ター バー

1-3. お父ちゃんは「爹 (diē)」

「爹(diē) ディェ」は、「お父ちゃん」「父ちゃん」に近い呼び方です。地域や世代によって使われることがあり、ドラマや小説などで見かけることもあります。また、男性の老人や年長者の敬称としても使われるケースもあります。

お父ちゃん、ご飯だよ
Diē chīfànle
、吃饭了
ディェ チー ファン ラ

オヤジの作ったメシが一番美味い。
Wǒ diē zuò de cài shì zuì hǎochī de
做的菜是最好吃的。
ウォ ディェ ズゥォ デァ ツァィ シー ズイ ハオ チー デァ

1-4. 父親は「父亲 (fùqin)」

父親を意味する「父亲(fùqin)フーチン」ですが、呼びかけとしては使わず、書き言葉や第三者に「父は~」と改まった言い方をするときに使います。中国語でも話し言葉と書き言葉は、使い分けされています。

父は今は東京にいます。
Fùqin xiànzài zài dōngjīng
父亲现在在东京。
フー チン シィェン ザイ ザイ ドン ジン

私の父は映画監督をしています。
Wǒ fùqin zuò diànyǐng dǎoyǎn
父亲做电影导演。
ウォ フー チン ズゥォ ディェン イン ダオ イェン

1-5. 義理のお父さんは「岳父 (yuèfù)」

「岳父(yuèfù) ユェ フー」は、夫から見た「妻の父」、つまり義理の父を指す改まった表現です。妻から見た夫の父は「公公(gōnggong)」と言います。第三者に「義理の父は~」と話をする際などに使われます。

義理のお父さん本人に直接呼びかけるときは、家庭によって異なりますが、親しみを込めて「爸爸(bàba)」や「爸(bà)」と呼んだりします。

義理の父
Yuèfù
岳父
ユェ フー

1-6. 俗語として使われる「パパ」表現

俗語として「パパ」のような意味で使われる表現に、干爹(gāndiē) があります。

本来、血縁関係のない「義理の父」や「名付け親のような父親」を表す言葉ですが、近年ではネットスラングや若者言葉として、経済的に援助してくれる年上の男性を指す文脈で使われることもあります。

日本語でいう「パパ活」の「パパ」に近いニュアンスで紹介されることもありますが、ややくだけた表現で、相手や場面によっては失礼に聞こえる可能性があるため、使うときには注意しましょう。

また、裕福な人に近づいて経済的な援助を得ようとすること、いわゆる「パパ活をしている人」のことを俗に「傍大款(bàng dàkuǎn)」と言うこともあります。

パパ
Gāndiē
干爹
ガン ディェ

パパ活をしている人
Bàng dà kuǎn
傍大款
バン ダー クァン

「大款」というのはお金持ちを表す言葉。「傍」というのは「そば」や「傍ら」を意味する言葉なので、「お金持ちのそばにいる人」「お金持ちを追いかけている人」という意味を指しています。ですから、若い女性に限らず、いつもお金持ちを追いかけている人はみんな「傍大款」であるとも言えます。

よくある質問

中国語で「パパ」は何と言いますか?

中国語で「パパ」は 爸爸(bàba) と言います。親しい呼び方では 爸(bà) と短く言うこともあります。

「爸爸」と「父亲」の違いは何ですか?

爸爸(bàba) は「パパ」「お父さん」に近い日常的な呼び方です。一方、父亲(fùqin) は「父」「父親」に近い、やや改まった表現です。会話では「爸爸」「爸」、文章や正式な場面では「父亲」が使われやすいです。

義理のお父さんは中国語で何と言いますか?

夫から見た妻の父は 岳父(yuèfù)、妻から見た夫の父は 公公(gōnggong) と言います。

状況に応じて呼び方を使い分けよう

家族の呼び方は、単なる単語ではなく、相手との距離感や関係性が表れる表現です。

中国語でも、「パパ」「お父さん」「父」といった言い方には、それぞれ少しずつ違ったニュアンスがあります。正しい単語を覚えるだけでなく、どんな場面で使われるのかを知っておくと、会話やドラマのセリフもより深く理解できるようになります。

まずは身近な家族の呼び方から、中国語らしい表現に少しずつ慣れていきましょう。

記事をお読みいただきありがとうございました。

今年こそ
「勉強しているのに話せない」を終わらせませんか?

中国語学習が伸び悩む最大の理由は、
「知識」を増やしても
音と口がつながっていないことです。

三宅式シャドーイングは、
✔ 聞く
✔ 話す
✔ 語順・表現

を同時に鍛える、最も効率の良い練習法。

本セミナーでは、
2,500人以上の指導実績をもとに、
・シャドーイングをやるべきタイミング
・効果が出る人/出ない人の決定的な違い
・HSK・検定対策とどう組み合わせるか
を具体的に解説します。

独学で限界を感じている方、
今年こそ「話せる中国語」を本気で身につけたい方は
ぜひ一度ご参加ください。

▶ 無料セミナーに参加する >

\ あわせてぜひ読んで欲しい人気記事 /

・中国語ってどんな言語?読めばわかる中国語のすべて

・中国語ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。

・中国語は発音が重要!この記事では初心者にもわかりやすく解説しています。

・勉強のコツのヒントが得られるかもしれません。フルーエントにて中国語を学習されている受講生の声はこちら

中国語ゼミ編集部

中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。
おかげさまで既に100万人以上の方からアクセスを達成!
編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の
現役トレーナーも執筆しています。ゼロから中国語の勉強をスタートさせて、HSK6級や旧HSK7級を取得した上級者だからこそわかる、
効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。
今やどこでも学習できる時代!中国語や中国文化に興味ある仲間を増やすことが私たち中国語ゼミの願いです!

関連記事Related Articles

\ SNSでもご購読できます /

               中国語ゼミ