中国語で「かっこいい!」を表現する63フレーズ【発音付】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
かっこいい
のべ216,026がこの記事を参考にしています!

中国語で「かっこいい」と言いたいときは何と言えばいいのでしょうか?

また、日本語で「かっこいい」は男性にも女性にも言えるけど、中国語ではどうなのでしょうか?

さらに、この記事では、男性女性それぞれに対する見た目の「かっこいい」の表現だけでなく、
「かっこいい態度やかっこいい生き方はなんていう?」
「建造物等がかっこいいのは?」という疑問にも答えます。

そして、おまけでお仕事に活かせる、爽やかでかっこいい台詞集も付けました。
是非、よりハッピーな毎日のためにお役立てください(^^♪

「中国語1年目の授業」に
参加して頂けませんか?

お願いがあります。
実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,200人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。


目次

1 大人の男性に対する「かっこいい」

「かっこいい(格好良い)」は中国語で「帅(shuài シュァイ)」と言います。

中国語の発音のコツについては『中国語発音(ピンイン)トレーニング|初心者が2ヶ月でマスター』で詳しく解説しています。

また、中国語の発音を集中的に特訓するには、『【音声付】中国語ピンイン完全マスター!実践トレーニング』を参照、ぜひ実践してください!

1-1. 「福山雅治って、本当かっこいいね!」

Fú shān yǎ zhì zhēn shuài
福山雅治真帅!
フー シャンヤー ヂーヂェン シュァイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/63ab29c7da48ff6a7448fcd814b88f43.mp3

・「帅(shuài シュァイ)」は「かっこいい」という意味の形容詞です。

1-2 「彼って、かっこいい人ね!」

Tā shì ge shuài gē
他是个帅哥
ター シー グァ シュァイグァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/05f29f0fadd1e46adb6ed35a9950910c.mp3

・「哥(gē グァ)」は「お兄さん」という意味で、「帅哥(shuài gē シュァイグァ)」は「かっこいいお兄さん」という意味の“名詞”となります。

1-3 「すごくイケてる男性ね!」

Tā shì xíng nán
他是型男
ター シー シンナン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/a75d2a9d1b81a92e4001536e5f3495a8.mp3

<型男(xíng nán)と潮男(cháo nán)>

最近では、イケメン+いい男ということで、「帅(シュァイ)」とは別に、「型男(xíng nán シンナン)」「潮男(cháo nán チャオナン)」という単語も一般に使われています。

どちらも英語から訳されたのでしょう。読んで字のごとく、「型男」は“stylish men”、「潮男」は“fashionable men / trendy men”という意味で使われています。

1-4 「この中国人のイケてる男性は誰ですか?」

Zhè ge Zhōng guó xíng nán shì shéi
这个中国型男是谁?
ヂェ グァ ヂョングゥォ シンナン シー シェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/323c60c12254cf4230f4a093c7a44bc9.mp3

<型男(xíng nán)>

「型男」の解釈は色々あるようですが、まずはハンサム、イケメンなのが前提で、そのうえ、自分の“型(style)”に自分なりの美意識を持っている魅力的な男性、というのが「型男」に共通項のようです。

この“型”とは、外見(髪型、服装、体型など)や個性ある生き方、ライフスタイルを指しています。

1-5 「“型男(スタイリッシュメン)”とは、格好がオシャレで、素敵な男性のことよ」

Xíng nán jiù shì chuān zhuó hěn shí shàng,hěn hǎo kàn de nán shēng ba
型男就是穿着很时尚,很好看的男生吧
シンナン ジゥ シー チュァンヂァ ヘン シー シャン ヘン ハオ カン デァ ナン シォン バー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/0c9ee0a3ff7ce103c76f89de75a79e75.mp3

1-6 「女子は普通みんな筋肉質のイイ男が好きだ」

Nǚ shēng yì bān dōu xǐ huān jī ròu xíng nán
女生一般都喜欢肌肉型男
ニューシォン イーバン ドウ シーファン ジー ロウ シン ナン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/a989037ef105ed1c0b0d909d89640ef0.mp3

・「女生(nǚ shēng ニュション)」:女子
・「肌肉型男」:筋肉質のいい男。「型男」に「マッチョ」であることも加えた例です(笑)

1-7 「かっこいい彼氏がほしいです」

2014年以降の流行語「小鲜肉(シァォ シィェン ロウ)」若者たちの会話でよく使われています。馴染みがないと使いづらそうですが、若者たちの間ではお洒落な言葉なのだそうです。

Wǒ yào zhǎo ge xiǎo xiān ròu
我要找个小鲜肉!
ウォ イャォ ヂャオ グァ シァォ シィェン ロウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/49263e7b52642b182ec534e1ee25e370.mp3

<小鲜肉(xiǎo xiān ròu)>

「小鲜肉」の定義は、若い(30歳まで)、健康的、性格善し、恋愛経験の少ない、顔はかっこよくて体つきは頑強なタイプの男性、だそう。

もともと韓国ドラマのファンたちが言い始めたそうで、なるほど、そもそも韓国ドラマのヒーローの呼び名だったら「小鲜肉」のイメージが湧きますね。

一方、もっと年上の男性に対しては「老腊肉(lǎo là ròu ラオ ラー ロウ)」(=長い時間をかけて作ったベーコン)という言葉があります。「小鲜肉」という言葉が流行し始めたときに作られた造語で、特に悪い意味は無いそうです。

2 大人の男性に対するその他の褒め言葉

なにも「型男」や「小鮮肉」など若い男性ばかりが男の魅力ではありません。他にもたくさんの魅力がありますよね。直接的な「かっこいい」という表現以外の、男性に対するあらゆる褒め言葉を集めてみました。

2-1 「彼は優しくて思いやりがあります」

Tā hěn wēn róu,tǐ tiē
他很温柔,体贴
ター ヘン ウェン ロウ ティ ティェ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/22b88d41fef91204e1fdabf84749feac.mp3

・「温柔(wēn róu ウェン ロウ)」:優しい
・「体贴(tǐ tiē ティ ティェ)」:思いやりがある

<主語+「很」+形容詞>と<主語+形容詞>の違い

中国語では、2-1の例文のように、形容詞が単独で述語になるときに、<「很」+形容詞>の形になることが多くあります。 (「很」には本来「とても」という意味がありますが、強く読まない限りそのニュアンスは出ません。)

この記事の中にも沢山出てくる「温柔」や「体贴」などの性質を表す形容詞は<主語+形容詞>の形だと、「比較・対照」のニュアンスを持ちます。「比較・対照」ではないことを示すためには、文法的に形容詞を修飾する言葉が必要なのです。

2-1の例文の場合、「很」をのぞいて、「他温柔,体贴。」としてしまうと、そのニュアンスは「彼は優しくて思いやりがあるけど、○○は…」という“比べる気持ち”が言外に含まれてしまうので注意しましょう。 例えば、Aさん、Bさん、Cさんがいる前で、Aさんを褒めるつもりでこの言葉を使うと、Bさんと、Cさんはそうでないのに、と言っているのと同じになり、BさんCさんに失礼なことになってしまいます。

2-2 「彼は独特の風格があります」

Tā hěn yǒu fēng dù
他很有风度
ター ヘン ヨウ フォン ドゥ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/42c5d6009e128d557d0e68bc47ca1617.mp3

・「有风度(yǒu fēng dù ヨウ フォン ドゥ)」と褒められると中年以上の男性は嬉しいようです。

2-3 「彼はずば抜けて気品と風貌が良い男性です」

Tā shì ge pǐn mào fēi fán de nán zǐ
他是一个品貌非凡的男子
タ― シー グァ ピン マオ フェイ ファン デァ ナン ズー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/9a0e8424d47b6a45fca9a76cc81fcf53.mp3

・「品貌(pǐn mào ピンマオ)」:人柄と風貌

2-4 「彼はできる人です」

Tā hěn néng gàn
他很能干
ター ヘン ノン ガン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/72440ef89efeb65e2c901efd51fc066e.mp3

・「能干(néng gàn ノンガン)」は、仕事が出来る、才能があることを指す言葉で、男性にも女性にも使えます。「能手(néng shǒu ノンショウ)」で「やり手」という意味になります。
・「とても出来る人」と強調したいなら、「很」ではなく「非常(fēi cháng フェイチャン)」を使いましょう。「非常」は、「非常に/大変」という意味です。

2-5 「彼は優秀です」

Tā hěn yōu xiù
他很优秀
ター ヘン ヨウ シゥ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/b0775c09604a735c47e4af9592c5b079.mp3

・「优秀(yōu xiù ヨウシゥ)」は日本語の「優秀だ」と同じ意味で使えます。

2-6 「彼はものすごいやり手だ」

Tā fēi cháng lì hài
他非常厉害
ター ヘン リー ハイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/e48a8447ae2acad4d4529a155180bc78.mp3

・「厉害(lì hài リーハイ)」とは漢字を見ると、褒め言葉に見えないのですが、褒め言葉のひとつです。女性に使うと「性格がきつい」という意味にもなるので、使い方に注意ですが、非常によく使う表現です。

2-7 「彼は親孝行です」

Tā hěn xiào shùn
他很孝顺
ター ヘン シァォ シュン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/deb58c5d287e57a35ca830abe20d755c.mp3

・中国人にとって「孝顺(xiào shun シャオシュン)」(=親孝行)は子の務めでもある大切な人徳です。

2-8 「彼はとても心が広い。」

Tā hěn kuān róng
他很宽容
ター ヘン クァン ロン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/865a0e89117db4f0cafa667a1b5de74d.mp3

・「宽容(kuān róng クァンロン)」は日本語と同じく、寛容であること、心が広いことを表します。

2-9 「彼はエレガントです」

Tā hěn xiāo sǎ
他很潇洒
ター ヘン シァォ サー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/51c8498b93c3af7493fda63c7e76b0bb.mp3

・「潇洒(xiāo sǎ シァォサー)」はエレガントの意味で、男性にも女性にも使えます。

2-10 「彼は能力が高くて、非凡な才能の持ち主です」

Tā běn lǐng hěn dà néng lì fēi fán
他本领很大,能力非凡
ター ベン リン ヘン ダ―、ノン リー フェイ ファン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/0e9fd6410375722a12fafbb8d6c0c877.mp3

・「本领(běn lǐng ベンリン)」は、才能、技量、手腕を指します。「有本领(yǒu běn lǐng ヨウベンリン)」で「腕がある」という意味です。例文は「本领很大」ですが「本领高(běn lǐng gāo ベンリンガオ)」とも言えます。

2-11 「彼は三高の男性です」

Tā shì gāo fù shuài
他是高富帅
タ― シー ガオ フー シュァイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/7274688c43eeec01ffc5b07e6ae882f3.mp3

・「高富帅(gāo fù shuài ガォフーシュァイ)」いわゆる三高男性。

<高富帅(gāo fù shuài)>

「高」=スタイル良し(高身長)、「富」=経済力、「帅」=容貌すべてそろった“三高男”。具体的には、イケメンなのはもちろん身長は180cm以上、年收は20万元(日本円で約330万円)、そして20万元以上の自家用車と家を持っている男性なのだそうです。日本のかつての“三高”は高学歴・高収入・高身長でした。中国では高学歴より、顔が良いかどうかが条件になっていて面白いですね。

ちなみに女性版は「白富美(バイフーメイ)」と言います。(使い方・例文は3-6でご紹介します。)

3 大人の女性に対する「かっこいい」

今の時代、女性に対してもかっこいい、は褒め言葉ですよね。でも一口にかっこいいと言っても中身は色々。例文でみていきましょう。

3-1 「シャツとスーツ姿の女子はかっこいい」

Chuān chèn shān xī fú de nǚ shēng hǎo shuài
穿衬衫,西服的女生好帅
チュアン チェン シャン シー フー デァ ニューシォン ハオ シュァイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/809388b301d6414b440e135bf2c34f5c.mp3

「女生(nǚ shēng ニューション)」は日本語でいう「女子」にあたります。
・<「好」+形容詞>は、<「很」+形容詞>と同じです。

3-2 「彼女は(エレガントで)かっこいい」

Tā hěn xiāo sǎ
她很潇洒
ター ヘン シァォ サー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/d1288d4159789f80d30e75c1a7b10450.mp3

・「潇洒(xiāo sǎ シァォサー)」はエレガントの意味で、男性にも女性にも使えます。

3-3 「彼女は(サッパリしていて)かっこいい」

Tā shì yōu yǎ dà fāng de nǚ hái zi
她是优雅大方的女孩子
ター シー ヨウ ヤー ダー ファン デァ ニュ ハイ ズ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/6e1d73802924933636b9e70e367a4491.mp3

・「大方(dà fāng ダーファン)」振る舞いが鷹揚でこせこせしていないことを言います。

3-4 「彼女は(天性の非凡な気質を持っていて)かっこいい」

Tā de qì zhì fēi fán hěn shuài
她的气质非凡,很帅
ター デァ チ― ヂ― フェイ ファン ヘン シュァイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/977cc2b89b81421122f9d8a1f5bf0afb.mp3

・「气质(qì zhì チーヂー)」:気質
・「非凡(fēi fán フェイファン)」:非凡な

3-5 「彼女はいつも(美人だけど媚びることなく、爽やかだけど冷淡ではなくて)かっこいい」

Tā zǒng shì xiù ér bú mèi qīng ér bù hán
她总是秀而不媚,清而不寒
ター ゾン シー シゥァー ブー メイ チンァー ブー ハン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/66c88adfae02415f10efd4e6f52e3b5f.mp3

・「秀而不媚 清而不寒(xiù ér bù mèi qīng ér bù hán シゥァーブーメイ チンァーブーハン)」:美人だが媚びることなく、爽やかだが冷淡ではない

3-6 「彼女は(美人で経済力もあって)かっこいい」

Tā jiù shì bái fù měi
她就是白富美
ター ジゥ シー バイ フー メイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/732082abd904e3a030b02af5296412ad.mp3

<白富美(bái fù měi)>

2-11の「高富帅」に対して女性版ともいえる「白富美」とは、「白」=肌が白くてきめ細かく、「富」=お金持ち、「美」=顔もスタイルもきれいで、性格も良い女性に対する褒め言葉です。

4 態度や生き方に対する「かっこいい」

次は外見ではなく、在り方のかっこよさについての表現をみていきましょう。

4-1 「彼は(性格がハキハキしていて)かっこいい」

Tā hěn zhí shuǎng
他很直爽
ター ヘン ヂ― シュゥァン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/62d311653a834910fc02036a4361b9ab.mp3

・「直爽(zhí shuǎng ヂ― シュゥァン)」は、ハキハキとした歯切れがいい態度や性格を表します。

4-2 「彼は(勇敢で)かっこいい」

Tā hěn yǒng gǎn
他很勇敢
ター ヘン ヨン ガン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/eaa4f8e1b0084cc3f9b5fabc18b567e2.mp3

・「勇敢(yǒng gǎn ヨンガン)」は日本語と同じく勇敢だ、の意味です。

4-3 「彼は(態度が大人で)かっこいい」

Tā hěn chéng shú
他很成熟
タ― ヘン チョン シュ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/5a1827fd4c76d7035d95621133887854.mp3

・「成熟(chéng shú チョン シュ)」は大人だ、という意味です。女性にも使えます。

4-4 「諸葛孔明は(度胸と見識があって)かっこいい」

Zhū gé liàng hěn yǒu dǎn shí
诸葛亮很有胆识
ヂュ グァ リィァン ヨウ ダン シー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/391ce3ded5018521c5d2621f2a076ee9.mp3

・日本では「諸葛孔明(しょかつこうめい)」という名で知られていますが、「諸葛」は姓で「孔明」は字、名は「亮」なので、中国では「诸葛亮(Zhū gé liàng ヂュ グァ リィァン)」と言います。 「胆识(dǎn shí ダンシー)」は度胸と見識という意味です。

4-5 「どんな職業であろうと、誠心誠意打ち込む姿がかっこいい」

Wú lùn cóng shì shén me yàng de zhí yè quán xīn quán yì gōng zuò de yàng zi zuì shuài
无论从事什么样的职业,全心全意工作的样子最帅!
ウー ルゥン ツォン シー シェン ムァ ヤン デァ ヂ― イェ チュェン シン チュェン イー デァ ゴン ズゥォ デァ ヤン ズー ズイ シュァイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/0156cc20ce5f2296ed7503ed5cf6f58b.mp3

・この例文は「かっこいい」の「帅」をそのまま使いました。「最帅」で一番かっこいい、それこそがかっこいんだという強調のニュアンスを表します。
・「无论(wú lùn ウールゥン)」:~にかかわらず
・「从事(cóng shì ツォンシー)」:従事する
・「全心全意(quán xīn quán yì チュェンシンチュェンイー)」:誠心誠意

4-6 「日本のある大企業家は自分の財産を全て慈善団体に寄付し、わが子にはわずかしか残さなかったそうだ、本当に(偉大で)かっこいい」

Tīng shuō rì běn de mǒu yì wèi dà qǐ yè jiā  bǎ zì jǐ suǒ yǒu de zī chǎn dōu juān xiàn gěi le cí shàn jī gòu
听说日本的某一位大企业家把自己所有的资产都捐献给了慈善机构,
ティン シュォ リー ベン デァ モウ イー ウェイ ダーチーイェ ジャ バー ズー ジー スォ ヨウ デァ ズー チャン ドウ ジュェン シィェン ゲイ ラ ツー シャン ジー ゴウ

zhǐ gěi zì jǐ de hái zi liú xià wēi bù zú dào de yī bǐ zī chǎn zhè wèi qǐ yè jiā zhēn wěi dà
只给自己的孩子留下微不足道的一笔资产。这位企业家真伟大
ヂー ゲイ ズー ジー デァ ハイ ズー リィゥ シァ ウェイ ブー ズー ダオ デァ イー ビー ズー チャン  ヂァ ウェイ チー イェ ジャ ヂェン ウェイ ダー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/506c0854c7fe5351d8ca08da8fd2d4cd.mp3

・「听说(tīng shuō ティンシュオ)」:(~と)聞いている、~だそうだ
・「捐献(juān xiàn ジュェンシィェン)」:寄付する
・「慈善机构(cí shàn jī gòu ツーシャンジーゴウ)」:慈善団体
・「自己的孩子(zì jǐ de hái zi ズージーダハイズ―):自分の子
・「伟大(wěi dà ウェイダー):偉大である

5 建造物、モノ、職業に対する「かっこいい」あれこれ

5-1 建造物に対するかっこいい

建造物や名所などの「かっこよさ」にはそれぞれ使える形容詞がだいたい決まっています。皆さんの良く知っている名所旧跡をあげていますので、ああいう感じにはこういう表現が使えるんだ、という参考にしていただければと思います。

5-1-1 「万里の長城は見事だ」

Wàn lǐ cháng chéng fēi cháng xióng wěi zhuàng guān
万里长城非常雄伟壮观
ワン リー チャン チョン フェイ チャン シィォン ウェイ ヂュゥァン グァン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/f684597b716cf25db5f7d39113880d9a.mp3

・「万里长城(Wàn lǐ cháng chéng ワン リー チャン チョン):万里の長城
・「雄伟壮观(xióng wěi zhuàng guān シィォンウェイヂュゥァングァン)」はgreat(グレイト)の意味です。

5-1-2 「きらびやかなベルサイユ宮殿」

Jīn bì huī huáng de Fán ěr sài gōng
金碧辉煌的凡尔赛宫
ジン ビー フゥェイ フゥァン デァ ファンアーサイゴン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/83aac4f81d504b0ab3a114c997b01e8e.mp3

・「金碧辉煌」(jīn bì huī huáng ジンビーフゥェイフゥァン)」(=splendid) 金色や赤青の色がきらびやかである、宮殿建築などの美しさを形容する四字熟語です。
・「凡尔赛宫(Fán ěr sài gōng ファンアーサイゴン)」:ベルサイユ宮殿

5-1-3 「あのビルの高いのには驚くね」

Nà zuò dà lóu zhēn gāo de lìng rén jīng tàn
那座大楼真高得令人惊叹
ナー ズゥォ ダー ロウ ヂェン ガオ ダー デァ リン レン ジン タン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/7ba0737b0ad49aa41b0794f18cadf352.mp3

・「令人(lìng rén レンリン)」:人に~させる
・「惊叹(jīng tàn ジンタン)」:驚嘆する(=amazing)

5-1-4 「壮観な景色を堪能できます」

Néng gòu xiǎng shòu zhuàng guān de jǐng sè
能够享受壮观的景色
ノン ゴウ シィァン ショウ ヂュゥァン グァン デァ ジン スァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/1356f78f0163499a3043e3b192006f24.mp3

・「壮观(zhuàng guān ヂュゥァングァン)」:壮観だ

5-1-5 「本当に途方もない素晴らしい建築だね」

Zhēn shì qì shì xióng wěi de jiàn zhù
真是气势雄伟的建筑
ヂェン シー チー シー シィォン ウェイ デァ ジィェン ヂュ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/aae97494a0ddeff297ac2df26d2f1d9d.mp3

・「气势雄伟的(qì shì xióng wěi de チーシーシィォンウェイデァ)」:あり得ない、途方もない(=imposing)

5-1-6 「シェルブールは海に囲まれた、美しい港町です」

Sè bǎo yǒu yí ge bèi hǎi dī yán mián huán rào měi lún měi huàn de gǎng kǒu
瑟堡有一个被海堤延绵环绕,美轮美奂的港口
スァ バオ ヨウ イー グァ ベイ ハイ ティ イェン ミィエン フゥァイ ラオ メイ ルゥン メイ ファン デァ ガン コウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/8d6894ba147dee83a895226280cac237.mp3

・「瑟堡(Sè bǎo スァバオ)」:シェルブール
・「美轮美奂(měi lún měi huàn メイルゥンメイファン」:豪華な、贅沢な(=sumptuous)

5-2 モノに対するかっこいい

私たち日本人は、車や時計、服を始め「モノ」に対しても「かっこいい」って言いますよね。中国語では、モノ別にどんな形容詞を使うかみてみましょう。

5-2-1 時計が(精巧で美しくて)かっこいい

A:「その時計スゴイ(かっこいい)ね」
 Nà kuài shǒu biǎo zhēn bàng
A:那块手表真棒!
 ナー クァイ ショウ ビィァォ ヂェン バン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/9a5de028aeb04ecbf4ff3e1636b93f10.mp3
B:「あれはオメガだね、ほんと精巧で美しい」
 Nà shì ōu mǐ qié de shǒu biǎo  shí zài tài jīng měi le
B:那是欧米茄(OMEGA)的手表,实在太精美了!
 ナー シー オウ ミィ チィェ デァ ショウ ビィャォ シー ザイ タイ ジン メイ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/3778ec5b4a27779d663aa3acc51ba616.mp3

・「手表(shǒu biǎo ショウビィァォ)」:腕時計 (ちなみに置時計は「钟[鐘](zhōng ヂョン)」
・「棒(bàng バン)」:すごい
・「欧米茄(ōu mǐ qié オウ メイ チィェ)」:OMEGA(オメガ)
・「精美(jīng měi ジンメイ)」:精巧で美しい

5-2-2 時計が(先進技術とトレンド美が融合していて)かっこいい

A:「あなたの新しい時計ほんとうかっこいいね、どこのブランドの?」
 Nǐ de xīn biǎo zhēn hǎo kàn nǎ gè pǐn pái de
A:你的新表真好看!哪个品牌的?
 ニー デァ シン ビィァォ ヂェン ハオ カン!ナー グァ ピン パイ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/dafec587b2247ff85ce00b43b3a5591f.mp3
B:「ありがとう。ティソのだよ。」
 Xiè xie shì tiān suō de
B:谢谢,是天梭(Tissot)的
 シェ シェ,シー ティェン スォ ダ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/c90a71db31bd6de58f69890390239b55.mp3
A:「さすが、先進技術とトレンド美が完全に融合した腕時計だね!」
 Bú kuì shì wán měi róng hé le qián yán kē jì hé shí shàng měi gǎn shè jì de tiān suō shǒu biǎo
A:不愧是完美融合了前沿科技和时尚美感设计的天梭手表
 ブー クゥイ シー ワン メイ ロン ファ ラ チィェン イェン クァ ジー ファ シー シャン メイ ガン シァ ジー デァ ティェン スォ ショウ ビィャォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/0e6d98bfb93a3e6dca8dfa96aa22361d.mp3

・「新表(xīn biǎo シンビィァォ)」:新的手表(新しい腕時計)の略
・「好看(hǎo kàn ハオカン)」:美しい、きれい
・「品牌(pǐn pái ピンパイ)」:ブランド
・「完美(wán měi ワンメイ)」:非の打ち所がない
・「前沿(qián yán チィェンイェン)」:最先端の
・「科技(kē jì クァジー)」:科学技術
・「时尚(shí shàng シーシャン)」:時代の流行、トレンド
★「不愧(bù kuì ブー クゥイ)」は、辞書やテキスト上での声調表記は「bù kuì(四声+四声)」ですが、実際の発音は「bú kuì(二声+四声)」になります。「不」の声調変化について詳しくは『【音声・動画付】これで解決!四声(声調)の発音と入力』の2-5で解説しています。

<中国で人気の腕時計ブランド名>
中国語 ピンイン(カタカナ) 日本語
劳力士 láo lì shì(ラオ リー シー) Rolex(ロレックス)
欧米茄 ōu mǐ qié(オウ ミィ チィェ) OMEGA(オメガ)
卡地亚 kǎ dì yà(カー ディ ヤー) Cartier(カルティエ)
浪琴 làng qín(ラン  チン) Longines(ロンジン)
天梭 tiān suō(ティェン スォ) Tissot(ティソ)
香奈儿 xiāng nài ér(シィァン ナイ ァー) Chanel(シャネル)
雷达 léi dá(レイ ダー) Rado(ラドー)
百达翡丽 bǎi dá fěi lì(バイ ダー フェイ リー) Patek Philippe(パテック フィリップ)
宝珀 bǎo pò(バオ ポォ) Blancpain(ブランパン)
斯沃琪 sī wò qí(スー ウォ チー) Swatch(スウォッチ)

5-2-3 「会場はとてもかっこいい(きれいだ)ね」

Huì chǎng zhēn piào liang
会场真漂亮
フゥイ チャン ヂェン ピィァオ リィァン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/44b6f9e0a38f7ac496bb1196c849d0a0.mp3

・「漂亮(piào liang ピィァオリィァン)」は美しいという意味で、人に対しても使えます。(例:她很漂亮(ターヘンピィァオリィァン) 彼女は美しい。)

5-2-4 「あの車はかっこいいね」

Nà liàng qì chē hěn qì pài
那辆汽车很气派
ナー リィァン チー チァ ヘン チー パイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/5dcf7cfc32c759ea72947bf08e5d776f.mp3

・「气派(qì pài チーパイ)」には貫禄があること、立派だ、というニュアンスがあります。

5-2-5 「宇宙船は大きくてかっこいい」

Yǔ zhòu fēi chuán hěn dà hěn zhuàng guān
宇宙飞船很大很壮观
ユー ヂョウ フェイ チュァン ヘン ダ― ヘン ヂュゥァン グァン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/959d87c747623fd88accaef830a3975a.mp3

・「宇宙飞船(yǔ zhòu fēi chuán ユーヂョウフェイチュァン):宇宙船
・「壮观(zhuàng guān ヂュゥァングァン)」:壮観だ

5-3 かっこいい職業

子どもたちが憧れる将来の職業についても「かっこいい」と表現する機会があると思います。職業についての表現をご紹介します。

5-3-1 「多くの男の子が宇宙飛行士に憧れます」

Bù shǎo nán hái xiàng wǎng chéng wéi yǔ zhòu fēi xíng yuán
不少男孩向往成为宇宙飞行员
ブー シャオ ナン ハイ シィァン ワン チョン ウェイ ユー ヂョウ フェイ シン ユェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/7e3837a470230b200b8939e327c70f14.mp3

・「向往(xiàng wǎng シィァンワン)」:憧れる
・「宇宙飞行员(yǔ zhòu fēi xíng yuán ユーヂョウフェイシンユェン)」:宇宙飛行士

5-3-2 「私の息子は将来卓球選手になりたがっている」

Wǒ ér zi jiāng lái xiǎng dāng zú qiú yùn dòng yuán
我儿子将来想当足球运动员
ウォ アー ズー ジィァン ライ シィァン ダン ズー チィゥ ユン ドン ユェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/08fd385f3abd62dcaa1fdfe4f03b10c3.mp3

・「当(dāng ダン)」:~になる
・「足球(zú qiú ズーチィゥ)」:サッカー
・「运动员(yùn dòng yuán ユンドンユェン)」:選手

5-3-3 「一般的にゴールドカラーはハイテク人材であるだけでなく、ホワイトカラーの運命を決定づける経営権を持つ」

Yī bān rèn wéi jīn lǐng bù jǐn shì dǐng jiān de jì shù gāo shǒu ér qiě yōng yǒu jué dìng bái lǐng mìng yùn de jīng yíng quán
一般认为,金领,不仅是顶尖的技术高手,而且拥有决定白领命运的经营权
イー バン レン ウェイ ジン リン ブー ジン シー ディン ジィェン デァ ジー シュ ガオ ショウ アー チィェ ヨン ヨウ バイ リン ミン ユン デァ ジン イン チュェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/32cb7cc6fc3920d085660fac931c69a9.mp3

・「金领(jīn lǐng ジンリン)」:ゴールドカラー
・「顶尖的技术高手(dǐng jiān de jì shù gāo shǒu ディンジィェンデァジーシュガオショウ)」:ハイテク人材
・「白领(bái lǐng バイリン)」:ホワイトカラー

5-3-4 「私は同時通訳者になりたい」

Wǒ xiǎng cóng shì tóng shēng chuán yì de gōng zuò
我想从事同声传译的工作
ウォ シィァン ツォン シー トン シォン チュァン イー デァ ゴン ズゥォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/2347d6c03c65a9a7cb262e728eeced87.mp3

・「同声传译(tóng shēng chuán yì トンシォンチュァンイー)」:同時通訳者

6 お仕事シーンで言ってみたい「かっこいい」一言集

もし、あなたが中国人の同僚や部下、上司と一緒に仕事をしているのなら、こんなセリフを是非言ってみてください。

6-1 「一緒に頑張ろう!」

Yī qǐ jiā yóu
一起加油!
イー チー ジャ ヨウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/d4d7c6c7f67ad6724c86a4433599f964.mp3

・「加油(jiā yóu ジャヨウ)」:頑張る

「頑張る」「頑張れ」「頑張ろう」など、応援や励ましたいときに使えるフレーズをこちらの記事でご紹介しています。
発音付│中国語で「加油(頑張れ)!」応援・励ますフレーズ18

6-2 「楽しんで仕事しよう!」

Xiǎng shòu gōng zuò
享受工作!
シィアン ショウ ゴン ズゥオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/2c72db44135b5a3ff29d5a9cb85f04de.mp3

・「享受(xiǎng shò シィアンショウ)」:享受する、味わい楽しむ

6-3 「君ならきっと出来るよ」

Nǐ yī dìng xíng
你一定行!
二― イー ディン シン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/bb94873b51728c4c90b49a6c3cb8dcf4.mp3

・「一定(yī ding イーディン)」:きっと

6-4 「これが限界?だれが決めた?」

Zhè shì jí xiàn sheí jué dìng de
这是极限?谁决定的?
ヂァ シー ジー シィェン シェィ ジュェ ディン デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/438f76b2f1bb64133b06764ae5e27968.mp3

・「极限(jí xiàn ジーシィェン)」:限界

6-5 「あきらめるな!」

Bú yào fàng qì
不要放弃
ブー イャォ ファン チー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/c5d1c4d9871940761023e18a6f653c91.mp3

・「放弃(fàng qì ファンチー)」:放棄する

6-6 「目先の不満で仕事を辞めるべきじゃない」

Jí shǐ nǐ duì mù qián cún zài bù mǎn yě bù yīng gāi qīng yì cí zhí
即使你对目前存在不满也不应该轻易辞职
ジー シー ニー ドゥイ ムー チィェン ツン ザイ ブー マン イェ ブー イン ガイ チン イー ツー ヂー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/e8474ed6c59f5c12aeb400954881e9b3.mp3

・「即使(jí shǐ ジーシー)」:たとえ~としても
・「应该(yīng gāi インガイ)」:~べきである

6-7 「自分に合った仕事を選ぶのではなく、自分が仕事に合わせていきなさい」

Bú shì xuǎn zé shì hé zì jǐ de gōng zuò ér shì yào ràng zì jǐ shì yìng gōng zuò
不是选择适合自己的工作而是要让自己适应工作
ブー シー シュェン ゼァ シー ファ ズー ジー デァ ゴン ズゥォ ァー シー イャォ ラン ズー ジー シー イン ゴン ズゥォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/b2b4ce40923fc9a6f88de164f7313b36.mp3

・「适合(shì hé シーファ)」:適合する

6-8 「君の成長が私の喜びだ」

Nǐ de chéng zhǎng jiù shì wǒ de kuài lè
你的成长就是我的快乐
ニー デァ チォン ヂャン ジゥ シー ウォ デァ クァィ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/f065e7a3079d7015591ccc7b1ab8b5ee.mp3

6-9 「私はいつも君を応援しているから、安心して」

Wǒ huì yī zhí zhī chí nǐ de fàng xīn ba
我会一直支持你的、放心吧
ウォ フゥィ イー ジー ジー チ ニー デァ ファン シン バー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/f625f1149d78f3ca93cf4aa3ae230ec4.mp3

・「支持(zhī chí ジー チ)」:支持する、応援する
・「放心(fàng xīn ファン シン)」:安心する

6-10 「落ち込むな!人はここに存在しているだけで、価値があるんだ」

Bié jǔ sàng   rén zhǐ yào huó zhe jiù yǒu jià zhí
别沮丧!人只要活着就有价值
ビィェ ジュ サン レン ヂー イャォ フォ ヂァ ジゥ ヨウ ジャ ヂー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/f0ef0dbbf3fb1936f62cc5577513a73a.mp3

・「只要(zhǐ yào ヂー イャォ)」:~さえすれば
・「有价值(yǒu jià zhí ヨウジャヂー)」:価値がある

6-11 「次はどんな伝説を創ろうか?」

Wǒ men zěn yàng chuàng zào xià yí gè chuán shuō ne
我们怎样创造下一个传说呢?
ウォー メン ゼン ヤン チュアン ザォ シャー イー グァ チュアン シュオ ナ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/56281aa4d99c10c6e7ae416fd24c8886.mp3

・「创造(chuàng zào チュアンザォ)」:創造する
・「传说(chuán shuō チュアンシュオ)」:伝説

6-12 「いつも全身全霊で仕事に打ち込む。これは言うは易く、行うは難しだ。」

Quán shén guàn zhù de tóu rù gōng zuò , shuō qǐ lái jiǎn dān , zuò qǐ lái hěn nán
全神贯注地投入工作,说起来简单,做起来很难
チュェン シェン グァン ヂュ デァ トウ ルー ゴンズゥオ シュォ チー ライ ジィェン ダン ズゥォ チー ライ ヘン ナン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/6930d172cfb0776ca5a069b2acb18373.mp3

・「全神贯注(quán shén guàn zhù チュェンシェングァンヂュ)」:全身全霊で

6-13 「責任は私が取る。だから大胆に思いきりやろう!」

Zé rèn wǒ lái chéng dān nǐ jiù dà dǎn de qù zuò ba
责任我来承担,你就大胆地去做吧!
ゼァ レン ウォ ライ チョン ダン 二― ジョウ ダー ダン デァ チュ ズォ バ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/ae0953feb0a4e9b96d28df675d951a47.mp3

・「责任(Zé rèn ゼァレン)」:責任
・「承担(chéng dān チョンダン)」:(責任を)負う
・「大胆(dà dǎn ダーダン)」:大胆に

6-14 「大丈夫、失敗は成功に不可欠なんだ。」

Méi guān xì shī bài shì chéng gōng zhī mǔ
没关系,失败是成功之母
メイ グァン シー シー バイ シー チォン ゴン ヂー ムー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/c8620441ace002bc9216d385a7f092b5.mp3

・「失败是成功之母(shī bài shì chéng gōng zhī mǔ シーバイシーチォンゴンヂームー)」:失敗は成功のもと

6-15 「心配しないで。最後にうまくいくから大丈夫。」

Bié dān xīn nǐ zuì zhōng huì chéng gōng de
别担心,你最终会成功的
ビィェ ダン シン ニー ズイ ヂョン フゥイ チォン ゴン デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/f699cb6e6db4d6e93d323ff3280ea7b4.mp3

・「别(bié ビエ)」:~しないで、というソフトな禁止です
・「担心(dān xīn ダンシン)」:心配する

6-16 「あなたの夢の実現のために、あなたにしてあげられることはありませんか?」

Wèi le shí xiàn nǐ de mèng xiǎng yǒu shén me wǒ néng bāng nǐ de ma
为了实现你的梦想,有什么我能帮你的吗?
ウェイ ラ シー シィェン ニー デァ モン シァン ヨウ シェン ムァ ウォ ノン バン二― デァ マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/70eed391744abacd875a5345378be121.mp3

・「实现梦想(shí xiàn mèng xiǎng シーシエンモンシァン)」:夢を実現する
・「帮(bāng バン)」:手伝う

6-17 「毎日の小さな努力の積み重ねが、歴史を作っていくんだよ」

Měi tiān nǔ lì yì diǎn diǎn jiù néng màn man chuàng zào lì shǐ
每天努力一点点,就能慢慢创造历史
メイ ティェン ヌー リー イー ディェン ディェン ジゥ ノン マン マン チュゥァン ザオ リー シー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/15b031ed6c7394d2d9593133e517e307.mp3

・「创造历史(chuàng zào lì shǐ チュァンザァォリーシー)」:歴史を創る

6-18 「この会社を世界一の会社にしよう!」

Bǎ zhè jiā gōng sī bàn chéng shì jiè dì yī de gōng sī
把这家公司办成世界第一的公司
バー ヂァ ジァ ゴン スー バン チォン シー ジェ ディ イー デァ ゴン ス―

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/05/6e5c202d1db88d3390998c4254401d7a.mp3

・「办(bàn バン)」:~する
・「办成~(bàn chéng バンチォン)」:~にする

7 まとめ

たくさんの「かっこいい」という言葉にまつわる表現をみてきましたね。

気に入った表現があれば、一つでも覚えて、即実践の場で使いましょう。

間違いを恐れず、ハートを伝える勇気、それこそが「かっこいい」のです!

記事をお読みいただきありがとうございました。

中国語ゼミ読者のみなさまは、

・中国人と流暢に会話を楽しめるようになりたい
・ビジネスで使えるレベルの会話が出来るようになりたい
・ニュースや映画を字幕なしで読めるようになりたい
・HSKなど中国語の試験に合格したい


などなど、夢や目標をお持ちだと思います。

そんなあなたにお願いがあります。

実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,200人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。




\ あわせてぜひ読んで欲しい人気記事 /

・中国語ってどんな言語?読めばわかる中国語のすべて

「中国語について知りたい!」というご要望にお応えして、中国語ゼミが「中国語」についてまとめました。 「中国語ってどんな言語なの?」 「中国語って難しいの?」 「中国語は発音がすごく難しいって本当?」 「中国語は敬語が無いの?」 「中国語は漢字だから勉強しなくても日本人は筆談でなんとかなる?」などなど、中国語にまつわる疑問を解決します。また、「中国語」に興味を持った方の中には、 「三国志や中国の歴史、たくさんの世界遺産を持つ中国に興味がある」 「台湾ドラマにはまっているので、中国語を勉強したい」 「大...

・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。

効率よく中国語を勉強したいあなたのために、中国語の勉強とは、どういうものなのかという一番基本的なことから解説し、おすすめの中国語勉強法や短期間で中国語を習得するためのノウハウをたくさん盛り込んだ、中国語学習に関する最強の記事をお届けします。この記事で解説している中国語勉強法は、筆者である私(フルーエント中国語学院学長 三宅裕之)が中国語の勉強を一切せずに中国へ留学し、たったの5ヶ月で中国の大学入学レベルの中国語を習得した「人生を変えた学習法」を基に、10,000人以上の中国語学習者を指導しながら完成...

・中国語は発音が重要!この記事では初心者にもわかりやすく解説しています。

中国語は、「発音」さえクリアすれば、日本人にとって本当に習得が簡単な言語です。私(ヨーロッパ在住MC)は、中国語を勉強し始めのころ、アジア食材店で働く中国人に「我是日本人(Wǒ shì rì běn rén)。私は日本人です。」と言っても全く通じず、とても悔しい思いをしました。結局英語を使って会話しましたが、中国語をいくら勉強している気になっても、話して通じなければ意味がない。という現実に打ちのめされました。今や世界中どこへいてもオンラインで会話をすることが容易になりました。中国語で話せる機会はいくらでも簡単に...

・勉強のコツのヒントが得られるかもしれません。フルーエントにて中国語を学習されている受講生の声はこちら

中国語ゼミ編集部

中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。
おかげさまで既に100万人以上の方からアクセスを達成!
編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の
現役トレーナーも執筆しています。ゼロから中国語の勉強をスタートさせて、HSK6級や旧HSK7級を取得した上級者だからこそわかる、
効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。
今やどこでも学習できる時代!中国語や中国文化に興味ある仲間を増やすことが私たち中国語ゼミの願いです!

関連記事Related Articles

【発音付】中国語でお疲れ様ってなんていうの?
中国語 お疲れ様

「お疲れ様」相手をねぎらう言葉は声を掛け Read more

\ SNSでもご購読できます /

               中国語ゼミ

コメントを残す

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください